文化の違いTAG
-
【文化の違いと翻訳】ホワイトニング(お肌の美白)をどう英訳する?
- 2021.10.19
- #北米
-
【海外生活】東南アジアのコンドミニアムって?
- 2021.10.13
- #東南アジア
-
【翻訳家の暮らし】Our mailman, Joshとの出会いと別れと、再会?!
- 2021.10.12
- #北米
-
【信仰と翻訳】日本各地にある伝説・伝承はとても魅力的!
- 2021.10.09
- #様々な翻訳
-
【翻訳家の暮らし】stimulus checksで紛糾!家族会議
- 2021.10.05
- #北米
-
【翻訳家の挑戦】俳句ド素人の翻訳家 句会へ その3
- 2021.10.02
- #翻訳の世界
-
【翻訳家の暮らし】翻訳家のある「職業病」とは…?
- 2021.09.25
- #翻訳の世界
-
【文芸翻訳】ブックレビュー“Between You & Me”(邦題:カンマの女王)
- 2021.09.14
- #翻訳の世界
-
【アニメと翻訳】擬態語「ぽわわん」って?
- 2021.09.11
- #様々な翻訳
-
【翻訳家の暮らし】素敵な歯医者さんから渡されたハガキには…
- 2021.09.07
- #北米
-
【翻訳家の挑戦】俳句ド素人の翻訳家 句会へ その2
- 2021.08.24
- #翻訳の世界
-
【多様性への理解】チャンプルーな世界を!
- 2021.08.22
- #ヨーロッパ
-
【翻訳家の暮らし】翻訳者の快適な環境作り
- 2021.08.21
- #翻訳の世界
-
【アニメと翻訳】世界語になるまでもう少し?OHKOではない「Ichigeki hissatsu」の意味
- 2021.08.10
- #様々な翻訳
-
山頂で出会ったHigh Context Culture
- 2021.08.01
- #アウトドア
-
【翻訳家の挑戦】俳句ド素人の翻訳家 句会へ その1
- 2021.07.31
- #翻訳の世界
-
【文芸翻訳】歌と翻訳と炭酸飲料
- 2021.07.27
- #様々な翻訳
-
【文芸翻訳】ブックレビュー 日英翻訳の大家ドナルド・キーン『英文収録 おくのほそ道』
- 2021.07.24
- #翻訳の世界
-
【日本で洋書】Are you a bookworm?
- 2021.07.20
- #バイリンガルの視点
-
【文芸翻訳】ブックレビュー自殺志願の少女と54歳の未亡人の物語『The Elegance of the Hedgehog』
- 2021.07.17
- #翻訳の世界