Happy New Year From Thailand!

Happy New Year From Thailand!

Hi everyone. Sawasdee pee mai kup! (Happy New year!)

タイの旧正月を祝う一大イベントSongkranの時期です!

Usually at this time of year the whole of Thailand is a mass party of wild water wars and splashing, big cultural events and mass public migration for the internationally renowned Songkran holidays (Here is the article about Songkran →https://www.fruitfulenglish.com/blog2/rodd-1/ ), however, the kingdom is now in lockdown, with a curfew everyday and even bans on purchasing alcoholic beverages.

From Phuket, to Pattaya, to Bangkok, to Chiang Mai – people are stuck at home and if they are out, the normally mischievous population of Thais and foreigners are mostly behaving themselves.

 

Songkranの延期のタイで起こっていること

This year the rules for the coronavirus pandemic are in full effect. There is anti-Songkran signage in several languages: “Please refrain” it says politely in English.

Local police and others in uniform are out and about, advising any groups of people to get moving on and are even issuing 2,000 baht fines for anyone splashing water.

Instead of getting drenched the moment you step outside – even if you are on your way to the supermarket, this year instead of a water gun in your face, you get a temperature gun instead, your temperature taken at least three times on the way there and then one the way back again, alcohol put on your hands at least four times and everyone is masked up like some kind of ninja.

Strange times indeed.

 

みんなが待ち願うSongkran

Everyone is missing Songkran, but everyone is fighting the virus together, and it is working! The infection rates have dropped big time, and the government has promised that Songkran will happen as soon as it is clear later this year.  We are all waiting for that day… Stay safe everyone and Happy Songkran to you all from the land of smiles!

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (8 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
Loading...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

長く日英翻訳に携わっており、どうすれば英語として自然かをうまく説明できる人気の講師!間違うことを恐れず、まずは書くことが大切であるというのをポリシーにしています。 座右の銘は「Always try new things, and never be afraid to step outside my comfort zone.」