【Nic先生の英語ブログを読もう!】Canadian culture lesson! What is a ‘toque’?!

Hey there everyone! It’s March, and you all know what that means! It’s my birthday month!

So yes, that means I’m older, wiser, greyer, and presumably require less sleep… But I’m still tired all the time. No, all things considered, not much has changed with me. I’m still as happy as I’ve ever been, and thankful to be working for an amazing company involved with the best country in the world: Japan. Students and readers like you truly inspire me to wake up and rush to my computer to work, day after day. I love it and wouldn’t change things for the world!

To celebrate this month, I thought I would give you a bit of a cultural lesson.

まず、画像を見てください!

This is a peculiar little piece of Canadian culture, so before I start, take a look at the attached photo.

This particular photo is of the back of my head! It was taken from the top of Seymour Mountain, on Vancouver’s North Shore, my home.

It’s among the most beautiful places in the world and in this photo, you find me having just completed a snowshoe to the top of one of the many minor peaks of Seymour. This specific peak gives a lovely view over Deep Cove.

But, it’s not the view that’s interesting here, nor is it the back of my head.

No, what we’re all interested in here is what’s on top of my head. See that woolly, furry thing that I’m wearing, with a funny little bobble poking out the top?

 

ポンポン付きのニット帽は英語で何という?

Now, what would you call such a piece of headgear?

You may call it a ‘stocking cap’ if you’re from the US, which sounds utterly foolish to the Canadian like me. In Canada though, we’ve got a very special name for that kind of hat. Now, I’m far from an expert on the topic, but one possible reasoning for our special name is the sheer utility of this item of clothing: Canada is cold, so we find ourselves wearing one of these rather frequently!

Well, without further ado, the name of this funny hat is a ‘toque’, variously spelled ‘tuque’ as well.

The ‘tuque’ spelling has its origins in Canadian French. And the most important point of the toque is the pom-pom at the top: that furry little bobble on the top of the hat. Without one, it’s just not a toque!

 

ポンポン帽子、あなたも持っていますか?

So, do you own any toques? Do you almost own a toque, because your knitted hat doesn’t have a pom-pom on top?

Well, you can easily make your own bobble and sew it on your existing hat, and then voila: a toque! You’re a true Canadian! Let me know if you have a toque where you are, and if you like them!

Bye for now and enjoying the springing of Spring 2022, already!

 

Nic先生の、前回の英語ブログはこちらからどうぞ!↓↓↓

【Nic先生の英語ブログを読もう!】Dreaming of Tanegashima and more English Boot Camps!

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (7 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
Loading...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

日本の小中学校で英語を教えるALT講師Nic先生は非常にユーモラスな先生です。台湾でも英語を教えていました。どこでも適応できるのがNic先生が自慢ができること。「肉先生」と読んで欲しいとたまに呼びかけられるかもしれません。こんなコミカルで愉快なNic先生から楽しく英語指導を受けませんか? 座右の名"The grand essentials to happiness in this life are something to do, something to love and something to hope for."