妊娠・出産おめでとう!お祝いに使えるフレーズ

こんにちは!
フルーツフルイングリッシュのスタッフHollyです。

先日久しぶりにTOEICを受験しました。
第二子を妊娠しているため、プライオリティサービスを初めて利用したのですが、
トイレの近い席に配置されとても快適でした!!

あとは良い結果を待つだけです・・・!

小さい子を育てながら勉強するのは時間・体力に大変ですが、
それでも子供の成長のように自分の英語が成長していくのが嬉しいと感じています!

さて、今回は第二子の出産を控えているので妊娠・出産のお祝いフレーズをいくつかご紹介します!
友達や家族、会社の方や知り合いのおめでたのお知らせを聞いたらぜひ使ってみてくださいね。

 

妊娠のお祝いフレーズ

 

基本的には‘Congratulation on 〜!’「〜おめでとう!」で表すことが多いです!

・Congratulations on your pregnancy!
「妊娠おめでとう!」

※ちなみに第二子の場合はsecondを入れて
Congratulations on your second pregnancy! にもできます。

・Congratulations on the upcoming arrival of your baby!
「もうすぐ赤ちゃんが生まれるんだね、おめでとう!」

・I hope your pregnancy goes well, and that you both remain safe, happy, and healthy always.
「順調に育ちますように。母子ともにいつも安全に、幸せに、健康に過ごせることを願っています。」

・I am so happy to hear that you are expecting!
「妊娠の知らせを聞いて嬉しいです!」

・What wonderful news. Tell me once you get your EDD!
「めちゃくちゃ良いニュースだね!予定日がわかったら教えて!」

※ EDD= expected due dateのことです。

 

出産のお祝いフレーズ

 

・I’m looking forward to welcoming you to the world, little one!
「ようこそ、赤ちゃん!」

・Wishing you lots of love and happiness with your new bundle of joy !
「あなたとあなたの赤ちゃんが愛情と幸せでいっぱいになるよう願っています!」

ネイティブ講師から他の言い換え表現を教えてもらいましたよ。

・I’m really looking forward to meeting your baby when they arrive.

Wishing you lots love and happiness with your new addition to the family. 

※ little oneやbundle of joyは「赤ちゃん、かわいいベビー」を意味し、よく使われる表現です!

 

まとめ

これを使わなきゃいけない!という表現はないので、ぜひ今回紹介したフレーズを使ってお祝いの気持ちを伝えましょう!

また、妊娠中もTake care!など相手を気遣う一言を添えたりするのもいいですね。

フルーツフルイングリッシュでは、課題英作文以外にも日記添削やeメール添削でネイティブ講師・日本時講師からリアルな英語表現を教えてもらえます。
特にわたしのおすすめは『ショート英作文』(クリックして詳細をCheck!)です!
わたしもかなり頻繁に利用していて、めちゃくちゃ役立っていますよ!

「簡単なワンフレーズだけ添削してもらいたい」
「SNSに投稿する前に確認したい」
「メッセージカードに英語で一言添えたい」

そんなときにはたった1文字、1フレーズからネイティブにチェックしてもらえる『ショート英作文』をご利用くださいね♪

 

 

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (6 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
Loading...
 HOMEへ戻る 

3 件のコメント

  • 初めまして。
    自分の写真に
    「第三子妊娠記念」と英文を添えたいのですが英語で何と書きますか?
    よろしくお願いします。

  • コメントありがとうございます。
    Commemoration「記念」(このCommemorationは、少しフォーマルな表現になります。)を使って、
    Commemoration of third pregnancy「第三子妊娠記念」
    もしくは、
    keepsake photo 「記念写真」を使って、
    a keepsake photo of third pregnancy 「第三子妊娠記念写真」
    と表現できます。

    ご参考になれば幸いです!

  • コメントする

    コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

    CAPTCHA


    ABOUTこの記事をかいた人

    日本と台湾のハーフ。学生時代から英語が好きで、オーストラリアへ短期留学。長年、様々な業界で秘書として勤務しながら、社内翻訳を担当。趣味は海外旅行とイラスト。現在は、子育てをしながら英語と翻訳を勉強し、フルーツフルイングリッシュのスタッフとしても携わる。TOEIC895(2021年3月)