【ひなまつり】甘酒を楽しもう!

TOEICハイスコアホルダーのchiakiさんの記事。【ひなまつり】甘酒を楽しもう!

3月3日は桃の節句、ひなまつりです。
女の子の健やかな成長と幸せを願う日ですが、ここで『甘酒』を飲むようになったのはなぜでしょうか?
そもそも、甘酒ってお酒なの…?

今回は、甘酒に関する素朴な疑問について英語も交えながらご紹介していきます!

 

どうして、ひなまつりにお酒を飲むの?

ひなまつりは、中国から伝わった「上巳(じょうし)の節句」という行事で、男女関係なく厄払いをするためのものでした。
ここで、邪気を払う力がある桃の花を清酒に浸した「桃花酒(とうかしゅ)」が飲まれるようになりました。やがて、この桃花酒が桃の花をひきたてるため白いお酒に変わっていき、白酒を飲む習慣が広がっていったと言われています。
しかし、白酒はアルコールが入ったれっきとしたお酒。(アルコール度数は9%前後、ビールよりも高いです!!)
せっかくの行事ですが、子供たちは口にすることができません。そこで、子供でも飲めるよう登場したのが、アルコールの入っていない白色の甘酒だったわけです。

 

甘酒にアルコールは入っている?

子供でも飲めるように用意された甘酒ですが、実は2種類あり、アルコールの含まれるものと含まれないものに分かれます。
酒粕から作られる甘酒と、お米・米麹から作られる甘酒です。
酒粕から作られる甘酒は、原料の酒粕にアルコール分が含まれているため、子供が飲むと酔ってしまう場合もあります。アルコール度数がごくわずかのため、表示上はお酒に該当しないこともありますが、心配な方は原材料の確認もしましょう。
一方、お米・米麹から作られる甘酒は、おかゆに米麹を混ぜ発酵させ、酵母のはたらきによってとろみと甘みが出てきます。こちらにはアルコールが含まれることはありません。米麹を発行させると米由来の甘みが強くなるため、こちらは砂糖不使用でもかなり強い甘みを感じる事ができます。

 

 

英語で甘酒を説明してみましょう

Amazake is a Japanese traditional beverage that is made from fermented rice. Amazake literally means “sweet alcohol”, but it contains either little or no alcohol.
There are two ways of making amazake – one is to use an ingredient called “kome koji”, and the other is to use “sake kasu”.
The ingredient of “kome koji” has no alcoholic content, so children can enjoy this type of amazake without any worry.
But amazake made with “sake kasu”, is not considered an alcoholic drink in shops because the Alcohol By Volume is under 1%.

 

まとめ

今回は甘酒について、ひな祭りと関連付けながらご紹介しました。
古来のひな祭りに合わせ、甘酒に桃の花びらを浮かべて春の訪れを感じてみてはいかがでしょうか。
お酒が飲める年齢でアルコールにも自信がある方は、白酒でも大丈夫ですね。どうぞ楽しいひな祭りをお過ごしください!

 

 


添削サービス人気No.2!英語日記を習慣化させる最終手段

自由に英作文を書いて添削してもらう英語日記添削

自由に英作文を書いて添削してもらう英語日記添削


このサービスは強制的に〆切が設定されるので、英語日記が自然と習慣化できます。
しかも日記以外の内容もOKだから無駄なく【あなた仕様】の英語を学んでいけるのです。
たくさん練習してたくさん添削指導してもらうことで、ライティングスキルを伸ばしましょう。

詳細はこちら

 

 

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (34 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
Loading...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

海外留学、海外生活無しの純ジャパニーズ。英語が好き!外国文化に興味がある!という一心で英語学習を続けています。 国際線客室乗務員と外資系企業での役員秘書を通して感じたアレコレも執筆予定。TOEIC910点。着物が大好き。