もう迷わない!recently, lately, nowadays, these days

皆さん、こんにちは!講師のMikaです。

「最近」という表現で recently, lately, nowadays, these daysなどがありますが、どれを使うか迷った経験ありませんか?
実はこれらのニュアンスが少し異なるので、時制も異なる場合があります。

まず大きく分けて、過去と比較しているニュアンスが含まているかどうかになります。

つまり「昔と違って最近は~」、「前と違って最近は~」というニュアンスが含まれているかどうかです。
それらのニュアンスが含まれているのが nowadays と these days になります。
過去と対比していない、現在に近い過去ということを表すのがrecentlyとlatelyになります。

nowadays
フォーマルな、固い表現になります。なので社会的な状況で使うことが多いです。
また現在の状況について話すので、現在形で表します。

例:Japanese people are taller nowadays.

these days
nowadaysと比べるとカジュアルな表現になりますが、基本的にはnowadaysと同じことを表します。
よって時制はnowadaysと同じく現在形になります。

例:He looks tired these days.

recently
「つい最近」 「この前」というニュアンスで、ちょっと前の過去に起きたことや、過去のある時点のことを言う時が多いのです。
そのため、過去形で使うことが多いですが、現在完了形や現在完了進行形、過去完了形も使います。

例:My son said that he had a strange experience recently.

lately
少し前から現在まで続いている「最近」「近頃」という意味を表します。
なので現在完了、現在完了進行形の時制を使います。

例:I haven’t met Kate lately.

「最近」という表現、よく使いますよね。迷った際には参考にしてください。

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (3 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

幼少期に6年間南アフリカ共和国で生活したことのあるMika先生は日常的に英語を使う環境で育ちました。英語の魅力に目覚めた後、帰国後は大学で英語を学び、さらには英語を使って仕事をされています。毎日の生活のための英語、アカデミックな学びの英語、そして職業としての英語。これらすべての英語を経験してきたMika先生に、あなたが必要としている英語を学んでください。