【英作文のコツ】否定文理解してる?“Aren’t you hungry? ”の答えは?Yes? No?

こんにちは!ミーガンです。

日本人もネイティブもよく使う否定文の質問とは

 

英語ネイティブよく否定文で質問しがちですね。

例えば、「お腹が空いていないの?」を表すときは、

Aren’t you hungry? になります。

同じように、

Don’t you think we should head home soon? (そろそろ帰った方がいいんじゃない?)

というふうに言うことも多いです。日本語でもよく同じように言いますよね?

ですが、答え方となると、日本人はyesかnoで答えればいいか困ることが多いのです!

日本人が間違いやすい、否定文の質問への答え方を教えます!

今日のテーマ、否定文の質問の答え方を解説します。

Aren’t you hungry?(お腹が空いていないの?)を聞かれた場合は、noかyesによって意味が変わってきます。

yesだと、「お腹が空いている」という肯定な意味になります。

その一方、noだと「お腹が空いていない」の意味になります。

日本語だと、「はい、空いていない」が一般的ですが、英語はその逆です。

No, I’m not hungry. (ううん、空いてないよ。)

となります。

日本人が間違いやすい、否定文の質問の答え方 例文その2

 

日本人が間違いやすい、否定文の質問の答え方をもう1つご紹介します!

Don’t you think we should head home soon? (そろそろ帰った方がいいんじゃない?)

ここにyesを使うと、Yes, I think we should leave soon(はい、そろそろ帰ったほうがいい)という意味になります。

noだと、No, I don’t think we should leave yet(いや、まだ帰りたくない)となります。

 

複雑ですね!

Aren’t you getting confused by all of this?(複雑な説明で頭が混乱していないの?)

答えは、No, I’m not confused/Yes, I’m getting confusedです。

日本人が間違いやすい、否定文の質問の答え方まとめ!こうやって覚えよう!

 

ここで、日本人でも否定文の答えに迷わないコツをお教えします!

aren’tから質問が始まると、聞き手の質問に賛成している場合は、noで答えます。
同じ否定文を使います。

don’tから質問が始まる場合、聞き手の質問に賛成している場合は、yesで答えます。

コツを掴めば意外と簡単ですね!

If you want to learn more useful English, try Fruitful English "Free trial for 800 test questions and answers"! 以下を今すぐクリック!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (17 イイネ!が押されています)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

日本語能力試験N1(最難関レベル)に合格し、さらにNAATI(オーストラリアの通訳・翻訳国家資格)にも合格。英語ネイティブで日本語の通訳資格に合格する方はかなり少なく、そんな日本と英語の両方に精通し、英語の微妙なニュアンスを日本語で分かりやすく説明できる希少なスキルを持つ先生です。