【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!㉒

【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!

皆さん、こんにちは。

〜はじめに〜

英語学習中級者にとっての最もお勧めの勉強法は、英字新聞で生の英語に触れていくことです。たくさん本場の英語に触れて、語彙力をつけたり、また、読み込んでいくことはリーディングの練習にもなり、試験対策に最適です。

是非この記事を読んで、まずは英字新聞を読んでいくコツをつかんでいってください。

「英字新聞を読もう」の前回の記事はもう読んでいただけましたか?

※シリーズ前回の記事「【英語学習のコツ!中級者向け】英字新聞を読もう!㉑」を見逃した方はこちらからどうぞ!

 

 

それでは、英語記事を読もう!

今回は、アメリカの軍備増強に関するニュースです。 

(引用元) 

https://www.japantimes.co.jp/news/2023/01/12/national/politics-diplomacy/us-japan-two-plus-two-2023/

Japan Times 2023, Jan 12

 

英語学習素材として重要(自分の英語に取り込みたい表現)な箇所を太字にしています。

 タイトル:U.S. to boost military capabilities in Japan and step up cooperation amid China worries

米国、中国懸念で在日軍事力増強と協力強化へ

(解説)英字新聞の見出しなどでは、to不定詞は未来を表す表現として使われます。

 

Tokyo and Washington have agreed to enhance security coordination and beef up U.S. military capabilities in Japan’s southwestern islands near Taiwan following talks between the allies’ top diplomats and defense chiefs, setting the stage for a summit between the two countries’ leaders later this week.

東京とワシントンは、同盟国のトップ外交官と国防長官による会談の後、台湾に近い日本の南西諸島で安全保障上の連携を強化し、米軍の能力を強化することに合意し、今週末の日米首脳会談の舞台を整えた。

Held only weeks after Tokyo unveiled a sweeping revamp of its defense and security policy, Wednesday’s “two-plus-two” meeting in Washington also saw the officials determine that an attack “to, from or within space” could trigger Article 5 of the allies’ mutual security pact.

日本政府が防衛・安全保障政策の抜本的な見直し発表してからわずか数週間後に行われた、ワシントンでの水曜日の「2プラス2」会議では、「宇宙への、宇宙からの、宇宙での」攻撃が同盟国の相互安全保障条約第5条を発動する可能性があると決定された。

(解説)two plus two meetingは、日米、インド、オーストラリアの防衛会議のことを指します。

 

Referring to China as posing the “greatest strategic challenge” in the Indo-Pacific region and beyond, Foreign Minister Yoshimasa Hayashi, Defense Minister Yasukazu Hamada and their U.S. counterparts, Secretary of State Antony Blinken and Defense Secretary Lloyd Austin, vowed to reinforce the alliance’s deterrence and response capabilities.

林芳正外相、浜田靖一防衛相、そして米国のアントニー・ブリンケン国務長官とロイド・オースティン国防長官は、中国がインド太平洋地域とそれ以外の地域における「最大の戦略的挑戦」をもたらしていると言及し、同盟国の抑止力と対応能力を強化することを誓った。

 

Space-based assets would also play a crucial role in any such contingency, a key reason behind Washington’s agreement to extend its security umbrella for Japan into space.

This means that these assets will be covered under Article 5 of the U.S.-Japan security treaty, which stipulates that the United States will defend Japan if territory under its administrative control is attacked.

日本に対する安全保障の傘を宇宙にまで拡大することに同意した主な理由は、このような有事の際に宇宙を拠点とする資産も重要な役割を果たすからである。

これは、日米安全保障条約の第5条(日本の統治下にある領土が攻撃された場合、米国は日本を防衛する)に該当することになる。

The “two-plus-two” meeting comes as Kishida is set to meet Biden on Friday to “set the course” for the alliance this year as the two sides seek to expand not only military but also economic and technological cooperation and address other regional and global challenges such as the war in Ukraine and climate change.

この「2プラス2」会合は、岸田氏が金曜日にバイデン氏と会談し、軍事だけでなく経済・技術協力の拡大や、ウクライナ戦争や気候変動など他の地域・地球規模の課題への対応を目指す今年の同盟の「方向性を定める」ために開かれるものである。

〜まとめ〜

 

いかがでしたでしょうか。

 

今や宇宙の主導権をどう保持していくかが、外交の中心議題になっているのですね。

日米政府の今後の動向も、英語の良い学習教材になります。

 

また次回もお付き合いください。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

フルーツフルイングリッシュで英語表現の楽しさ感じてください 。初めての方には英作文添削チケット2回分をプレゼント。
「無料英語テスト800問(解説付)」メルマガも大人気。今すぐチェック!

英語テスト800問・英文添削2回が無料!

※このブログでは英語学習に役立つ情報アドバイスを提供していますが、本ブログで提供された情報及びアドバイスによって起きた問題に関しては一切、当方やライターに責任や義務は発生しません。
※ここでの情報や助言を参考に英文を書いたり下した判断は、すべて読者の責任において行ってください。ここに掲載されている記事内の主張等は、個人の見解であり当社の意見を代弁・代表するものではありません。

1 Star (イイネ!は押されていません)
この記事が良いと思ったらイイネ!を押してください。
読み込み中...
 HOMEへ戻る 

コメントする

コメントは認証制です。執筆者に認証されるまでは表示されません。

CAPTCHA


ABOUTこの記事をかいた人

地方の公立小~高校で普通に学び、必死の受験勉強の結果、英語が苦手な大学生になる。自分のように英語が苦手な生徒を助けたいという一心で、英語講師を目指す。1年間、英語の臨時講師をしながら資金を貯め、渡米。米国大学院にてTESL(英語教授法)を取得。2年間の留学を経て、地元で英語講師として18年間、中高大学生を中心に英語を指導中。英検1級、TOEIC最高点980 海外留学サポート、英語ディベート、英検・TOEICなどの資格取得のための指導も行っている。