英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol655

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.655
2023/12/19 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ山本です。



昨日に引き続き、今日も
英作文サポート通信、元気にいってみましょう!
今回は、昨日のメッセージの英訳版を付けました。



英語教材としても活用して下さいね。
1つでも2つでも使える表現を
盗んでくださいね。



今日は内部のXmasメッセージをこっそりご紹介!!



先日、日本法人の21周年をお祝いしたばかりなのですが
この時期、1年の感謝をこめて、
あなたも、私たちもお世話になっている講師たちみんなに
フルーツフルイングリッシュ運営スタッフから
メッセージをお届けしています。



今年のメッセージは、英語学習を頑張る
あなたの経験に重なる部分があるのではないか?
と思ったので、講師宛に送ったそのままに
メッセージを転送します。



=============

いつもフルーツフルイングリッシュの
添削指導をしていただいてありがとうございます!
近藤です。
Thank you very much for working with us!


2023年11月17日に、
とうとう指導実績が150万件を突破しました!
この原稿をかいているのは12月1日なのですが、
この2週間でもう1万件増えていて、
はやすぎ!とびっくりしています。
On November 17th, 2023, the total number of corrections exceeded over 1.5 million! I'm writing this message to you on December 1st, we've received another 10,000 corrections for the past two weeks, and I'm pleasantly surprised at the speed!


今日時点であと63人で、
有料メンバー様も8万人を突破します。
お金をだして怪しい英語スクールのサービスを
買っていただいた方が8万人もいます。
そして無料メルマガ会員さまを含めると、
累計ユーザー数が30万人を突破しそうです。
As of today, the number of paid customer accounts is going to reach 80,000. Yes, surprisingly, there are approximately 80,000 people around the world, who have purchased our service even though everything must have looked suspicious from their end at first. In addition to this fact, I would like you to know that we've got nearly 300,000 customers including those who have complementary accounts.


会社を立ち上げたのは2002年の10月。
正直、この展開は想像していませんでした!
でもアイディアを思いついたのは2001年の11月です。
Back in October 2002, I established Fruitful English, and I was not imagining the current development we have achieved.


今年は、せっかくなのでフルーツフルイングリッシュの
始まりの瞬間をご紹介しますね!ある日、学校帰り、
ハワイのホストファミリーのトイレに入ろうとしたとき、ビビビ!と
来たものがあり、オンラインで添削するサービスを思い付きました!
Let me share with you the very first part of the birth history of this company. In November 2001, I got an idea all of a sudden when I was going to the bathroom at my host family's house in Hawaii. It was about an English correction service provided online - which is our main business today.


すげーいいアイディア!と思い、
それを留学していたビジネススクールの
ビジネスプランの宿題として提出しました。
Excecutive Summaryを含めて3ページ。
プレゼンが終わった後、
一人のアメリカ人の先生が近寄ってきて、
これいっしょにやらないか!?と声をかけてくれました。
そこから日本にいた友人に声をかけ、
これ一緒にやらない?とスタートしたのが始まりです。
それからは留学中に、暇があればぼーっと
未来のフルーツフルイングリッシュの事を考えていました。
First, I told myself, "Oh my gosh, this must be a fantastic idea!" and wrote a paper about it as a business planning assignment from a business school I attended back then. The paper was just three pages long including an executive summary. After my presentation regarding the paper, one of my American professors came to talk to me, "Hey why don't we start the business together?" I invited some of my Japanese friends, and that's how Fruitful English started. During my study abroad in Hawaii, I used to absentmindedly think and dream about the future of the newly established company whenever I had free time.


今フルーツフルイングリッシュの先生方は
こうやって毎日添削をしてくれていますが、
留学中の私には喉から手が出るほど
欲しい安心感を与えてくれる存在でした。
そしてそんな人はとってもレアでした。
Nowadays, all of you at Fruitful English are so dedicated to correcting our students' English every day, reassuring them, and that was what I wanted so badly during my study abroad. I didn't have such people around me there.


当時、会話はできても正しいか不安が募る毎日。
誰と喋っても中途半端に通じるから、
誰も英語を直してくれない。
でも本当に伝えたいのはそんなに
大雑把なことではなくって、
もう少し細かいことを伝えたいのに
まったくとりつくしまもない!
というのが私の悩みでした。
Back in my days in Hawaii, I remember that I was always anxious about whether what I was saying was right or not, even though I could have a conversation. No one corrected my English, because, again, I could still communicate somehow with them. However, what I wanted to convey was not anything general, but something more detailed. That was my frustration.


細かいことは伝えられないので、
工夫して伝えるのですが、
結局、大雑把にしか伝えられず、
もっと細かくだよ!!のジレンマの繰り返し。
でも出てこない!の繰り返し。
Because my English was limited and I couldn't tell people what I was actually thinking or feeling from A to Z, I tried to figure out how "well" I could convey my feelings, but eventually failed. I used to say to myself, "Be more detailed!" "Try your best!" over and over, but it never worked out, and got buried under dilemmas and frustrations.


もごもごしてると、向こうが先回りしてこういうことか!?
って伝えてくれるんだけど、
「そうじゃないよ!黙ってて!
せっかく考えてること吹き飛ぶだろ!」って
心の中で思いながらの怒りの英会話。
今から思えば向こうの親切心も、
そう思えなかったなぁ・・・
日本人の先生だったら経験あるかも!?
Some gentle people got what I wanted to say and helped me with their kindness whenever I mumbled, but then I used to stress out and answer them in my mind like "No, please stop, I want to word it from my mouth! I'm trying to pull up a good word from my vocabulary list in my brain and you're disturbing it!" instead of appreciating their kind support in conversation, which I feel sorry for now. I assume some of you are nodding now if you are Japanese having come through the same experience.


だからあるクラスの先生の事は今でも覚えています。
Smith先生です。Smith先生は、
沢山いたビジネススクールの先生方の中で、
唯一添削をしてくれた先生でした。
英語とは別の専攻があるのですがかならず
10分くらい添削のコーナーがあって、
これが本当にありがたかった!
近藤は絶対だしてました!
(出さない生徒もいて、その枠近藤にくれ!って思っていたくらい)
Professor Smith from the business school was my hero. He was the only professor who corrected my English closely among a lot of professors in the school. I was not an English major, however, he provided me with a 10-minute correction and review time in all of his classes and of course, I never missed submitting my papers to him for his corrections. It was such an appreciable opportunity I could have. Some students didn't appreciate this great chance to improve their English, and I was always asking them in my mind, "Give me your 10 minutes if you don't need it!"



だってネイティブの先生が赤ペンで、
書いたのを直してくれてさらに解説付き!!
これだああああああーーー!
これが伝えたかったんだ!って思って(笑)
しかもSmith先生の添削には、
出来によってスマイルマークが描かれていました!
He sometimes gave me a smiley face if I did a good job on an assignment. He not only corrected my English but also got me some explanations to review (just like what you kindly do at FE every day), and his corrections did make me improve in expressing what exactly I wanted to say.


それから数日後のことです。
晴天の霹靂のように、
トイレの前で雷に打たれたのは。
そう、フルーツフルイングリッシュの原形は
Smith先生の添削だったんです。
ただ英語を教えるだけじゃなくって、温かみがあるサービス。
やらなくてもいいけど、プラスアルファを与えてくれる先生。
It was just a few days later, I got the sudden vibe in the bathroom at my host family's house. Yes, I was so inspired by him and came up with a rough idea of Fruitful English. He gave me not only English corrections but also heartwarming service, and anything not mandatory but appreciable if given.


それがどうしてだか、
フルーツフルイングリッシュの先生にも
脈々と受け継がれていると思います。
For some reason, I do feel that his spirits have been handed down from him to the current instructors; you all. I am very happy to see that.


だから今、ここにいる先生方は
近藤が留学中にどうしても出会いたかった先生方!
あの感動を今日も生徒様にしかも
150万回以上も与えてくださっていることに感謝しています。
これからもどうぞよろしくお願いいたします!
I wish I could have met every one of you during my study abroad as my teacher! I really appreciate that you have given such heart-warming service to the students more than 1.5 million times. Thank you very much! I am looking forward to working with you next year, too!



いかがでしたか?


私たちは程度の大小はあっても
必ず英語で悩んで、常に一喜一憂しています。


なんとか上達したい?
ん−、上達したいではないかも。


その時の伝えたい!をなんとしても
そのまま伝えたい!って方が正しいでしょうか?


悔しいんですよね。
言いたいことがあるのに、
感謝を伝えたいのに、
知りたいことがあるのに、
言えないもどかしさ。



昨日も、今日も、明日も、明後日も、
同じ悩みがあなたを襲っていると思います。
でも、みんな同じ気持ちです。



わたしたちはそんなあなたの
苦しみを全員が分かっています。
そして伝えられた時の楽しさも!
それに、海外にいられて、外国人と話せて
こんな環境に自分がいることの
「特別感」を感じる楽しさを!



私の人生、最高だわー!!って。
こんな場所まで来ている自分、
かっこいいわー!って。



チャレンジングで
感動豊かな人生を英語でこれからも。
フルーツフルイングリッシュでこれからも
実りある人生を実現するために
英語、頑張りましょうね!



人生を攻めるなら、もっと上を目指そう!!



人と比べるわけではありませんが
挑戦したかったら、
そしてその挑戦が
より難易度の高いものであれば
人がやらないレベルの努力レベルに
足を踏み入れることも大切です。



並みのレベルでない英語力を手に入れたい方に
是非お勧めの講座。
英語上級者が多いスクールだから
こんなものまで提供しちゃいます。
英語で英語を学ぶ本格仕様。



一線を突き抜けて、
国境も超えていく
あなたに
オススメさせてください。



今日の英文メッセージが
だいたい理解できたら受講しどきです。



「一生モノの英語バイブル」、大充実のやりがいをあなたに。



※昨日の案内では、誤ったページをご案内しておりました。
現在募集している2期生のご案内は以下となります。


あと4日・12/22(金)まで。150名突破!大ヒット御礼!】一生モノの英語バイブル


一生モノの英語バイブル
「一生モノの英語バイブル」の詳細はコチラをクリックして下さい。



一生モノの英語バイブル。
日本語と同じ意味、ニュアンス、イメージ、トーンを
すべて英語で再現できるようになる!
さらにあなたの質問はすべて
動画教材になって分かりやすく解説。



一足先に、英語で夢をかなえた
講師たちも大絶賛している講座です。



このテキスト、控え目に言って最高!私の英語講師レベルが一気に10くらい上がった気がする・・・!
Rina先生(日本語、英語バイリンガル講師)



思わず心の声が漏れちゃったんですね…『もっと早く、こんな教材に出会いたかった!』
Mihoko先生(日本語、英語バイリンガル講師)



凄い教材です!新しい先生の育成に使われると聞いて納得!基礎英語を教えるのではなく、英文を添削する方法を教える教材です。
ベス先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師)



レベルアップし、英語の世界を広げるためのヒントがこの一冊に詰まっています。学習者のみならず、上司の立場で日々日本語ネイティブの英語を添削している方にも役立つノウハウがいっぱい詰まった一冊です。英語学習のパートナーとして、おすすめします。
モーガン先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師)



日本人英語学習者向け、でありながらも英語を教える先生たちすら得るものがある教材って中々ないです。もう本当に滅多にない。
ジェームス先生(アメリカ人講師、日本語、英語バイリンガル講師)



客観的な視点を持つことができ、勉強が効率的になる
ロベルト先生(イタリア人講師、日本語、英語、イタリア語のトリリンガル講師)



「はああああ・・・ありがたや〜〜〜」前者は安堵のため息、後者はこのテキストへの感謝の気持ちです。このテキストを読み終えたとき、自然と私の口からこぼれました。
I.Makoto先生(日本語、英語バイリンガル講師)



この教材、熟読してます、わたし。
Ai先生(日本語、英語バイリンガル講師)



結論から言って、これ程良い教材に出会ったことはありません。
Takuya先生(日本語、英語、フランス語トリリンガル講師)



「一生ものの英語バイブル」は、
フルーツフルイングリッシュの講師用の教材として
執筆された教材がベースとなっています。



メンバーサイトにログイン
ログインして「一生モノの英語バイブル」を購入する




大人気のため、再度パイロット募集価格で募集中!
「一生モノの英語バイブル」が受講できるのはいよいよ
あと4日!12/22(金)までです。



【Xmasセール】全品何度でも5%オフ!先着450商品→残り199商品


早い者勝ち!一年頑張った自分にご褒美しよう!クリスマスセール!
5%オフセール中!一年頑張った自分にご褒美しよう!クリスマスセール!



購入可能な商品一覧はコチラ
購入可能な商品一覧はコチラ



新講座続々登場!!



新しい講座もどんどん登場!
平均して毎月4つ、新商品、新講座が
登場するフルーツフルイングリッシュでは
英語に飽きることはありません。



次々発生してはあなたを悩ませる
英語の悩みをいろんな角度から
解消していきます。



今後登場予定の講座、どれに興味があるか
「インタレスト登録ボタン」を押して
教えてくださいね。



詳細は、メルマガを下にスクロールしてください。
ボタンを押しても購入の義務などは発生しません。



ご利用者の皆さまがどの様な学びを
期待されているのか、知るためだけに利用します。



↓ あなたが興味のある講座を教えてください。↓
↓↓↓ 画面を下にスクロール ↓↓↓

フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
https://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[12874.ビジネス一行課題 992]

ゲイリー(Gary)は今日から私たちのチームに加わります。 インタビューでも素晴らしいポテンシャルを示してくれたので、大いに期待しています。     

[12873.ビジネス一行課題 991]

セミナーの内容のほとんどは素晴らしかったです。 でも、プロらしくないと思われる部分がいくつかありました。それらを見てみましょう。     

[12868.ミーアキャット]


[写真添削]
この写真の情景を説明してください。もしくは連想できるストーリーを英語にしてください。     

[12867.朝食]


[写真添削]
日本では主に2つのタイプの朝食がある、それははいわゆる西洋式と日本式の朝食である。西洋式の朝食は様々な種類のパンまたはシリアル、卵、野菜、ソーセージ、ハムまたはベーコン、果物とヨーグルトから成る。一般的な日本式の朝食はご飯、味噌汁と3種類の料理から成ります。これらの料理は主に焼き魚か調理された肉、野菜、卵と豆腐か納豆である。一般的に日本の食事は1種類の汁物と3つの料理で構成され、一汁三菜と呼ばている。 - Mika先生※これは和文英訳課題ではありません     

[12872.ビジネス一行課題 990]

君のプレゼンは私が期待していたものではありませんでした。 今日の午後一緒に見直して修正しませんか?     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
852 マディソン(Madison)は私が言っていることを理解していないのは明らかである。
It is obvious ( ) Madison doesn't know what I am talking about. 90%
回答:
ヒント:「明らかだ」というのをまず先に相手に伝えるために、形式主語itを使って文章を完成させてください。

853 X社がY社を吸収するのは予測できた。
( ) X would acquire Y. 57%
回答:
ヒント:foreseeableを使って「予測できた」という事をまず初めに伝えるために、形式主語構文を使って文章を完成させてください。

854 彼女の意識を呼び戻したのは家族の声であった。
( ) the voice of her family that brought her back to consciousness. 80%
回答:
ヒント:強調構文を使って文を完成させてみましょう。

855 プロジェクトを成功に導くのはこのチームの協力だ。
It is the cooperation of this team ( ) will lead the project to success. 87%
回答:
ヒント:強調構文を使って文章を完成させてみましょう。

856 一目惚れの意味が分かったのはジョンに出会った時だった。
It was ( ) I met John that I understood the meaning of love at first sight. 74%
回答:
ヒント:「まさにその時だった!」というようにタイミングを強調する表現を入れてみましょう。

857 ピート(Pete)は有名なサッカー選手にシャツをサインしてもらった。
Pete ( ) his T-shirt signed by a famous soccer player. 77%
回答:
ヒント:「誰かに何かをしてもらった」という意味の動詞を入れて下さい。




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


誤解フリーのEnglish Life!  興味がある人:91名

 

「誤解」をひらりとかわす知識と英語表現を手に入れる!



言語も価値観も違う外国人と交流する場合、「誤解はつきもの」かもしれません。しかし、できることなら、相手を不愉快にしたくないし、自分も不愉快になりたくないですよね。

日本人と西洋人との間に生じる「誤解」は、言葉の問題に加えて、文化の理解不足が原因であることがかなり多いです。

例えば、外国人を相手にNoと言わなければならない場面。日本人としては、はっきり「それはできません」と言いにくいですよね。しかし、あなたの返答が誤解を生み、あなたの信頼を損ねる可能性があります。

その一方、ハッキリNoと言った場合でも、使った英語表現がまずいゆえに誤解が生じ、相手があなたに悪い感情を持つ可能性があります。

逆に、いつかあなたが外国人に腹を立てたのも、実は「誤解」が原因だったかもしれません。

この講座の役割は、このような誤解や勘違いを防ぎ、適切な英語で適切な対応をできるようになることです。誤解が生じるケースを学びながら、スマートな観点で英語力をアップさせてきましょう。


ご興味のある方はぜひインタレストに登録してくださいね!
後日、詳細をお伝えします!


↑「誤解フリーのEnglish Life!」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

「英語脳になるためのプレ講座」の受講ニーズを調査しています  興味がある人:96名

 

英語脳になるためのプレ講座〜文化的アプローチで英語を学ぶ〜




文化なしでは言語を学べません。「言いたいことを伝える」から「言いたいことが伝わる」へ。文法的なアプローチではなく、文化的なアプローチで英語を見直していきます。

日本語と英語は言語的に全く違いますが、英語圏の文化と日本の文化もまた大きく違います。思考も同様です。その違いを理解できなければ、「日本語を英語で言っているだけ」になってしまいます。言い換えると、「あなたが何を言いたいのか、ネイティブは分からない」ということです。

つまり、ネイティブは、

あなたの話に興味を持てず(会話が続かない)、

あなたのメールを読む気にもなれず(返事が来ない)、

あなたとコミュニケーションをとることが億劫になる(疎遠になる)...

身に覚えはありませんか?

文化的なアプローチを通じて、「言いたいことが相手に伝わる」英語にしていきましょう。また、この講座は英語脳シリーズへの架け橋ともなります。この講座を受けることで、英語脳シリーズを受講した時に、テキストがぐっと頭に入りやすくなるでしょう。英語脳系講座の受講を迷っている、もしくは受講したけれどあまり身についていないという方にもおススメです!

ご興味のある方はぜひインタレストに登録してくださいね!後日、詳細をお伝えします!


↑「英語脳になるためのプレ講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

ブッククラブ第6弾「A Man Called Ove」  興味がある人:18名

 

今回のブッククラブは映画化もされたベストセラー本!

大好評のブッククラブも第6弾!



ネイティブ講師の指導で、Reading, Writing, Speaking, Listeningの4技能が磨けると好評のブッククラブも6冊目!今回は映画化もされたベストセラー、”A Man Called Ove” by Fredrick Backmanが課題図書です!

ペーパーバックで300ページほどの小説です。自力でこの量の英語版書籍を読むのはかなりハードルが高くても、Jennifer先生の丁寧なナビゲートつきなら、あなたも最後まで英語の本を読破できます!300ページのストーリーを読み終わる頃には、かなりのReadingスタミナがついているはず!

また、Readingで感じたこと、つまり自分の意見や気持ちを英語でアウトプットする練習にマンツーマン課題添削、そしてお仲間と参加するセミナーも受けられます。

セミナーで意見するのは苦手!という人は、Jennifer先生やお仲間のやりとりを英語で聞くだけでもチャレンジしてみてください。きっとあなたのListeningスキルに役立ちますよ!

さて、今回のストーリーのあらすじをちょっとだけご紹介。ネタバレになるので、知りたくない人はご注意ください!

<あらすじ>
舞台は現代のスウェーデン。主人公のOve(男性)は59歳。8歳の時に母が、16歳の時に父が亡くなり、父の家と形見の Saab(車)だけが残ります。父と車の修理をするのが趣味だったOveは父の形見の車を大事に乗り続け、父の職場であった鉄道会社に就職。

ところが宅地開発のため家を売るよう強要されてしまいます。それを拒んだところ、家が火事で全焼。父の家を失ってしまいます。無口で不器用、マジメだけが取り柄のOveには生きづらい世の中。そんな彼の良さをわかってくれる女性に出会い、家も買って幸せな結婚生活をスタートさせますが、二人で出かけたスペイン旅行で事故に遭い、妊娠していた妻が流産し半身不随に。

なかなかうまく人生が進まないOveですが、いつも真面目に真っ直ぐに生きようとします。時は流れ、長く連れ添った妻も亡くなり、生きる希望もなくなったOveは死ぬことばかり考えるようになってしまいます。そんなOveの向かいの家に新たな家族が越してきて・・・

Jennifer先生とブッククラブで英語の小説を読破し、英語スキルも磨きたい!という方、ぜひインタレストにご登録くださいね!後日、講座の詳細をお届けいたします!


↑「Book Club 【A Man Called Ove】」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

「【耳学】2000単語だけでネイティブのように表現する講座」の受講ニーズを調査しています  興味がある人:196名

 

たった2000語でネイティブのような自在な表現を可能に


英語中級〜上級者の嘆き・・・


知っている単語ばかりで書かれているのに、読んでも理解できない。
知っている単語ばかりで話しているはずなのに、話が理解できない。


「耳学」はこんな症状がある方のための講座です。


上達するほど
基本的な語彙をきっちり学び
使える状態にする講座が
新しい「耳学」シリーズ
第一弾講座として新登場!



「耳学」とは?



忙しいあなたの「ながら勉強」「スキマ時間」を
活用していただけるよう、教材に加えて、
耳から学ぶ新コンセプトの講座です。



料理を作りながら、
掃除しながら、
通勤電車の中で、
ランチタイムに、
エクササイズしながら、などなど、
あなたらしい勉強のあり方を提案します!



覚えることが多いからこそ、
取り組みやすく、
記憶に残りやすく、
何度でも復習しやすい、
くり返し「聞くだけで学習が進む」耳学教材をご用意しました。



分かりやすい語り口調の説明で、
耳で聞きながら学ぶことができます。
もちろん、視覚に頼りたいこともあるはず。
耳学教材をサポートする、イラストを多用した
教材もご用意しました。



そんな「耳学」、記念すべき第1弾講座は

「【耳学】2000単語だけでネイティブのように表現する講座(仮)」
です。




「英語の基礎はとっくに習得しているのに、シンプルな英文でもパッと意味が汲み取れない…」



これは語彙数が少ないからではありません。
基本的な語彙が駆使できていないからです!



例えば、日本語の「理解する」、
英語上級者であれば語彙力を披露して
comprehend なんて使いたくなりますよね。
でもネイティブが comprehend という単語を
使って普段使いで表現すること、実は稀です。



文脈やニュアンスによって、
find out,
figure out,
make out,
catch on,
take in,
take on,
work out などなど、
句動詞で言うことが一般的なんですね。



では make out=「理解する」と
暗記すればいいかと言うと、
そうでもありません。



make out にはいろんな意味があるので、
こうした自動的な「暗記」も危険なんです!



make out が持つニュアンスを捉え、
文脈によってどんな意味で使われているのか
推測できる基礎力が大事になってきます。



英語学習がぐる〜りとまわって、
「やっぱり基礎がなってない!」と痛感している
中級〜上級者のあなたにオススメしたいのが、
基礎単語の認識し直しです。



どうやって?



ロングマン(英英辞典の出版元)は英語学習者に向けて、
基礎単語360語と、その単語の語釈に使われる単語の
合計2,000語を知っていれば、
どんなことでも表現できる語彙力を
備えることができるとしています。
そこで、この2,000語のみを使い、
英語をインプットもアウトプットも含め、
自由自在に操る基礎づくりをする講座の登場です!



会話に詰まる、英文を読んでもわからない、
こんな悩みに終止符を打つために、
しっかりとした土台づくりをして
足元に頑丈な根をはり、
そこから高く広く枝を伸ばして
英語スキルを開花させませんか?



たったの必修360単語と補助2000単語だけでなんでもアウトプット可能なんです!



必修360単語、補助2000単語の中から、
独学でも習得可能ものを除き、
習得までにサポートと継続的な学習が必要となる
「曲者の最重要と位置づける基幹動詞」を厳選しています。
have, get, make, go, take, see, come, look, give, find, tell, ask, work, feel, try, leave, call, ask, hear, keep, play, put, run, turn, do, think
(※企画段階のリストで変更になる場合があります)


26個とあなどるなかれ。
たった26語の単語でどれだけ大きく表現の幅が広がるか
この講座で学んで実践できるようにします。
これらの26動詞は表す内容が一般的で広いため、
複数の意味に変幻自在の動詞たちです。
これらはただ意味を暗記するのではありません。
コアの意味を抑え、そこからイメージしながら
いろんな意味にも対応していけるよう、
応用力を養っていきます。



そして、ネイティブがやっているように、
ロングマン2,000単語のみを使って
どんなことでもアウトプットする練習もしていきます。
2,000語以外の単語を使ったら、
2000語以内で表現できるより自然な
代替フレーズを提案させていただく
AIアシストライティングシステムもこの講座のために開発。



ネイティブがやっているように
基本的な単語でどんな複雑な内容でも
シンプルに表現するスキルを磨いていきましょう!



これまでの人間による添削課題に加えて、
自分でもたっぷり毎日練習して
フィードバックがもらえるように
AIアシストのアウトプットワークもたっぷりご用意。



「いつも添削結果の評価がレベル4ばかり・・・本当に成長しているのかな・・・」




成長を実感していただくために、
「習熟度記録カード制度(名称は仮)」をご用意。
テキストで学んだ動詞の使い方
(派生した意味や句動詞&フレーズ)全てを
うまくアウトプットできているか
人間の講師にチェックしてもらえる制度も新設しました。
「できた!」という実感を感じながら学んで頂ける
新しい講座「耳学」いよいよ新登場!!


↑「【耳スピ】2000単語だけでネイティブのように表現する講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 984870-(MM-655)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/
Follow Us at
facebook  X  Instagram

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.