私が日本人なまりの
発音を克服した方法

こんにちは!

フルーツフルイングリッシュ講師のYukiです。

英語学習者が苦戦するポイントはやはり発音ではないでしょうか?
仕方ないですよね。英語と日本語の発音は全く違いますから。

英語は唇と舌を含む口全体をしっかり動かさないと発音できない言語ですが
対して日本語はというと舌は使いますが唇は動かさなくてもある程度発音できますし
聞き手も何を言っているか推測が可能です。

私の発音練習方法

英語には日本語にない発音がいっぱいですが私は発音記号などに興味があり
「とことん極めたい!」「ネイティブに近づきたい!」と思っていたので、たくさん練習しました。

私は中学からアメリカ人の先生に英語を習ってきました。
なので必然的に私が目指す『本物の英語』はアメリカ英語になりました。

高校生の時にはwaterが言えるようになりたくてクラス担任であったアメリカ人の先生を放課後につかまえて
ひたすらwaterの発音を聞いてもらっていました。「それ!」と言われる回数が増えると嬉しくなったものです。

waterができるようになった後はletterとlittleでした。
「レラー」「リロー」とはまた少し違った発音なのでこれもたくさん練習しました。

大学で興味を持った単語はliterallyでした。これが大敵でした…。
便利な単語なのに発音が難しく「上手く言えなかったらどうしよう…」と不安になって
なかなか口に出せなかったんです。

でも留学生として来ていた友達をつかまえてli-te-ra-llyの練習を舌がつるほどしました。
そしてできるようになりました!

できるようになってからは使えるのが嬉しくてついつい会話の中で使ってしまいます!

何度も繰り返し声に出し、発音・音読すること

私の経験から言えることですが、発音を矯正するにはやはりマンツーマンで見てもらうのが一番です!

自分と先生以外誰もいない状況なので恥ずかしいことは何もありません。
苦手は発音は何度も何度も言い続けることであるタイミングでひょいっと習得できたりするものです。

ではどこでその練習をしましょうか…?
はい、ご用意しておりますよ!!それが音読マスターです。

音読マスター

音読マスターの詳細はこちら
詳しくはコチラ 別窓で開きます

日本人はどうしても日本語を話す癖からすべての子音に母音を付けて読んでしまったりCutting soundになったりします。英語にはリエゾンがあるのでCuttingだと一気に”日本人感”が出てしまうんですよね…。

でも日本語でリエゾンはしないので練習するしかないんです。

この講座ではよりネイティブに発音やイントネーションを近づけるべく教材とレッスンをご用意しております。
どの先生も親身になって皆様の発音矯正を手伝ってくださいますよ!

この講座でたくさん練習して会議などのお披露目の場がある方はそこで会場をあっと驚かせてみませんか?