英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol547

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.547
2021/11/01 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ山本です。



今週も英作文サポート通信をお届けします。



昨日までお客様に決めていただいた価格で販売していた
「フルーツフルイングリッシュのフルコース」ですが
大変大きな反響を頂き、私たちの予想を上回る
ご参加をいただきました。



本当にありがとうございます!



参加された方には本日中に
スターターガイドをお届けしますので
今しばらくお待ちください。
プログラムが魅力的なものになるように
頑張ってプログラムを提供していきますね!



さて、昨日、フルーツフルイングリッシュのフルコースに
参加しようか迷っている方のご相談を受け付けるため、
まる一日待機しておりました。



いろんな方からご相談を
受けたのですが、そのなかから印象深い
メールがございましたのでシェアさせてください。



山本さま

毎日たくさんの励ましと
情報メールをいただきありがとうございます。

ほぼ一年前に無料マガジンを購読し始めました。
最初はクイズだけチャレンジしていました。
半年ほど前から日記の添削コースを始め、

最近は練習用英会話コースをとって二か月たちました。
いつも驚くほど丁寧なコメントと添削、
英会話でもみなさんそろって本当に親切で思慮深い方々です。

英語で書くことは自分の想いや考えをとてもよく整理できます。
会話をすることは発する情報が言葉だけではなく全体なのだとわかります。
本当に励まされております。素晴らしいチームワークだと思います。




本当にありがとうございます!



このように言っていただけて本当にうれしいです。



この方は、退職されていて、
英語をこれからプロとして
やるというよりは、自分の興味のある
茶の湯文化を外国から訪れた方々に紹介したい
というような目的で英語を勉強されていました。



実際に、お茶の簡単な体験を
外国人旅行者にするようなこともされているそうです。



すごいですね!



「英語ができれば、
興味があって体験に来られる方やそれに関係する方々と
意味のあるコミュニケーションがとれたら
人生がもっと豊かに気持ちよく全うできるかもしれない思います。」
と書かれていました。



本当にそうだと思います。
素晴らしいお話を聞かせていただき
ありがとうございました。



つい10年ほど前まで、
フルーツフルイングリッシュの主要な
お客様層は、30歳〜40歳のビジネスマンの
ミドルマネジメント層が中心でした。



英語の勉強を再開される方、増えています!



上司も部下もいて、
海外の取引先と英語を使って商談をしたり、
楽天やソフトバンクといった英語公用語化を一足先に
採り入れた会社の社員さんが利用されることが多かったのですが
ここ数年、ビジネスパーソン層に加えて
退職された50代〜80代のお客様が増えています。



このトレンドがどこから来ているのか、
人生100年時代を迎えて
英語を副業にしたいという方も増えているのですが、
このメールを頂いたことがきっかけで
別の気付きがあったのでシェアさせてください。



学びが人生の幸せにつながっているという事実



それは「学び」自体がやりたい事、
つまり充実した人生の目的でもあるということです。



丁度、私、週末、娘が修学旅行にでかけていたので、
久しぶりに嫁と二人で一緒に新宿とか、
門前仲町に出かけたのですが、その時に
嫁が最近読んでいるという本を紹介してもらったのです。



「年寄りは集まって住め−幸福長寿の新・方程式−」



この方のお話がこの本とリンクしたのです。
このお話が役に立つかもと思いシェアさせてください。



人が年老いたときに、最も後悔することとは?



人が亡くなる時に、何を後悔するのかは
わたし自身、興味があって
その系統の本も沢山読んでいました。
主に海外初の本でしたし、この場でも何回かにわたって
ご紹介させていただきました。



今回、嫁が紹介してくれたものは「日本」発の本でした。



その本の言いたいことはつきつめてみると1つで、
人が年老いたときに後悔するのは、
もっと勉強しておけばよかったということだそうです。




この方のように、
お茶を通して海外の方と触れ合う体験があって、
海外の方にこのようなサービスができることは
素晴らしい機会だと思います。誰もができることではないし
本当にこの機会を活かしてほしいなと思います。



この方のためにもなることはもちろん、
海外の方はやっぱりうれしい唯一の無二の
体験ができると思うからです。



私たちは素晴らしい体験をプレゼントできます



私などは海外で体験ツアーに参加しても、
英語が早すぎたりと、全く理解ができず
毎回悔しい思いをしています。
(誰も話をしてくれないことも多い)



そんな時少しでも日本語で説明があったら、
その景色がどれほどもっと素晴らしいものになるだろうか?と
感じることがあります。



その土地を訪れたときに、
その背景を知っていることは知らなくて
ただ単に風景を見るよりも、もっと感じるものがあるからです。



自分のなかで想像をめぐらすというのでしょうか?
博物館などでは日本語解説テープなども貸し出してもらえますが
やっぱり味気ないものです。



その土地で出あった人から、その人なりの解説が
聞けたらどれだけ贅沢な経験ができるでしょうか?



素敵です



折角お茶を楽しんでいる外国人の方に
完全ではないにしろ英語で情報を
伝えられたら素敵だと思いました。



日本人はみんな英語が苦手で英語力があっても
恥ずかしがって、なかなか自分の中の想い、知識を伝えられません。
ですので、そのような機会があること自体が、
すばらしい役目を持っておられるように思いました。



実際に、私たちも日本を発信する講座というのを
いくつか手掛けています。日本人なのですから、
日本文化を発信する講座に興味があります。



茶道という、奥の深い
侘び寂びの文化をどうやって海外の人に伝えるのか
といったことにはすごく難しさを感じると同時に
やりがいも感じますよね。



彼らはいったいどういうところに
その魅力を感じるのか?という事にも興味があります。
そして彼らが魅力に思うことを英語で教えてあげる。
それを伝えられるようにする英語力があれば
すばらしいですよね。



学べる幸せ。学んだことを活かす幸せ



こんなふうに目的があって英語が勉強できる幸せ。
もしあなたがそんな目的があるなら是非
それを足掛かりにして英語の勉強を
発展させていってほしいです。



以前、翻訳講座を開講する際に、
ネイティブの講師と検討していたことがあって、
日本人がいいと思うものと、海外の方がいいと思うポイントは
実は同じではないそうです。かなりずれていることもあるのだとか。



町の観光パンフレットなどは結構外したものが多いのだそうです。



「織田信長? 豊臣秀吉?しらんやん〜。
誰が外国の武将に興味があるねんな!あなたも興味ある?
もっと外国人興味あるものあるよ〜」って
名古屋に住んでいるイギリス人ネイティブ講師だったのですが、
少しなまった中部弁で教えてくれました。



そう考えると
彼らの目線で茶を説明するというのは、
もしかしたらこの方にしかできない
コンテンツ(英会話の内容)になるのかもしれません。




年老いてから後悔しなくて済むように、最速の今、勉強を!



人はもっと勉強しておけばよかったと
みんなが後悔するのであれば、
できるうちに!勉強しておきたいものですね。



その勉強が人さまの役に立つのであれば最高ですよね。



この方のように、自分が興味のある事を
ちょっと街角で出会う人や
ボランティアする人に、
発信できないかチャレンジしてください。



自分の興味を軸に
英語を発信していく練習を引き続き
続けていってくださいね。



一緒に頑張りましょう!



私も死ぬ前に後悔しないように、
勉強は、ずーっと続けたいと思います。
一緒に頑張りましょう。



P.S.フルーツフルイングリッシュのフルコース、
かなり好評でしたので、11/15(月)までだけ現在価格を
延長することにしました。まだスタート間に合いますので
是非ご参加くださいね!待ってます!



【大反響につき11/15(月)まで延長!】フルーツフルイングリッシュのフルコース


フルーツフルイングリッシュのフルコース
「フルーツフルイングリッシュのフルコース」の詳細はコチラをクリックして下さい。




どんな会話・会議でも乗り越えるために必要な
文法事項やコミュニケーションスキルを
網羅的に学ぶプログラムです。



動画コンテンツ学習、英作文レッスン、英会話レッスンの
三位一体プログラムで、学習したことを
実践できるような練習を積みたい方にオススメです。
定期診断、セミナー付きでフォローも充実!



この講座の価格はアンケート調査でお客様自身に決めていただきました



この講座は、300名近い方にご協力いただき、
PSM分析(価格感度分析)という手法を用いて
皆様も買いやすく、フルーツフルイングリッシュにも利益が残る
価格を算出し現在、テスト価格で募集しています。



大変お買い求めいただきやすい価格だったようで
大変好評をいただいておりますので、
11月15日(月)まで延長させていただきます。



※9月中に購入された方は、
現在の募集価格の方が安くなっていますので
11月第一週に差額の返金手続きをしますのでご安心下さい。



メンバーサイトにログイン
ログインして「フルーツフルイングリッシュのフルコース」を購入する




新しい講座、続々!



フルーツフルイングリッシュでは
いろんな講座の企画を立てています。



皆様が学びたいと興味を持つものを優先的に
開発しています。ぜひご協力をお願いします。



興味のある講座があれば「インタレスト」登録をお願いします。
あなたの一票、みなさまの興味の多さで新しいサービスを
実現するかどうかを決定しています。



インタレスト登録しても
購入の義務が発生したり
料金が発生することはありません。
単なる人気投票、続報を欲しいかどうかの
サインですので、お気軽にご登録ください。



詳細はメールの後半をご確認ください



↓↓↓ 画面を下にスクロール  ↓↓↓
↓↓ 新しい企画続々登場!!   ↓↓

フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
https://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[8801.国会議事堂]


[写真添削]
コロナパンデミックが始まる前、カナダの首都オタワの国会議事堂の下院を見学したときの写真です。国会議事堂は、2018年より改修工事に入り、閉鎖されているので、この写真に写っている議会場は、仮のものです。仮のものといっても、改修工事完了予定は2030年なので、掘っ建て小屋というわけにもいきません。壁をご覧になるとわかるように、実はここは中庭だったところなんです。いいアイデアですよね! -Yuko ※これは和文英訳課題ではありません     

[8802.世界最小国「バチカン市国」]


[写真添削]
この写真の情景を説明してください。もしくは連想できるストーリーを英語にしてください。     

[8800.天気予報]


[写真添削]
この写真の情景を説明してください。もしくは連想できるストーリーを英語にしてください。     

[10974.英国の漁業許可をめぐって仏が制裁の可能性]

フランスは、EU離脱後の漁業許可に対する高い障壁をめぐって、イギリスに対して制裁を発動する可能性があると警告しました。     

[10972.眞子さんがご結婚]

日本の眞子内親王は大学からの恋人である一般人の小室圭と正式に結婚し、皇籍を失った。     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
528 秋といえば実りの秋。
Autumn ( ) the harvest season. 73%
回答:
ヒント:日本語をそのまま英語に直そうとするのではなく、シンプルに考えましょう。

529 また秋は、勉強の時期でもある。
Autumn is also a time ( ) study. 79%
回答:

530 冬は夜長。
Winter is a season of ( ). 52%
回答:

531 まだまだ東京も夜は静かである。
Nights ( ) quiet in Tokyo. 54%
回答:
ヒント:「まだまだ〜が残っている」という表現にチャレンジしてみましょう。

532 食べ過ぎないように気をつけて!
( ) not to eat too much. 66%
回答:
ヒント:「気をつける」という意味の表現です。

533 野菜を適当な大きさに切っておきます。
Cut the vegetables into the ( ) size. 60%
回答:
ヒント:料理の手順を説明した文章です。




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


Roberto先生の日英翻訳入門コース  興味がある人:128名

 





英語学習をがんばるあなた、ちょっと違う視点から勉強してみませんか?

「これ、英語でなんて言うのかな〜?」と悩まずに、

パッと英語表現が浮かぶようになるコツを知りたいと思いませんか?

日本語につられて、不自然な英語になってませんか?

シチュエーションに適した英語表現が判断できないとイライラしていませんか?



これ、「日英翻訳」のコツを学ぶと「なるほど!」と解消するんです。

「翻訳」という言葉を見て敬遠してしまう場合がありますが、

実は「日英翻訳」の作業って、英語学習者なら誰でも自然にやっていることなんです!



翻訳に挑戦したことのない未経験者の方、大歓迎!

アメリカ政府機関で翻訳や通訳のキャリアを持つ、イタリア語・英語・日本語がペラペラのtrilingual、Roberto先生が、日英翻訳の基礎を様々なシチュエーションやテキストを取り上げてお教えします。



ビジネスシーンで求められる文体とカジュアルな文体では何が違うのか?

歴史や文化がテーマの翻訳に特徴的な英語表現とは?

ニュースに好まれる文体や言葉の選び方とは?

文芸分野で英語の表現力を生かすには?



異なるテキストを取り上げながら、それぞれの分野の文体の違いから英語表現の違いを学び、シチュエーションに適した自然な英語表現を判断できるようになります。

翻訳初体験の方、いろんな翻訳のあり方を覗いてみることで、新たなキャリアの可能性や、英語学習の目標に出会えるチャンスです!


←「Roberto先生の日英翻訳入門コース」のインタレスト登録ボタンです。

 

 



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 484481-(MM-547)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.