英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol529

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.529
2021/06/18 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ
カスタマーサポート山本です。



以前、元スタバCEOの
岩井さんの経営塾に参加していることを
ご報告させていただきました。


https://www.fruitfulenglish.com/mm_mems/mm_mems_vol527.html



学んだことを
さっそくサポート通信vol527で
シェアさせていただいたところ、
お客様からフルーツフルイングリッシュの
ミッション、ビジョン、バリューについて
是非決めてほしいとアイディアをいただきました。



ありがとうございます!
早速ご紹介しますね。



===============



英作文サポート通信 Vol 527拝読しました。
ミッション、ビジョン、
バリューについての
大変わかりやすいご説明をいただき
ありがとうございます。



自分に足りていないのはこれだった、
ということに気づきました。



これをきちんと作れば「重要だけど緊急でないこと」に取り組めますね。
あと、無駄なことに時間とお金を使わずに済みます。
・・・まだ完成できていないのですが。
ともあれ、本当に貴重なシェアをありがとうございました。



ところで、FEさんのミッション、ビジョン、バリューを見て
個人的に思ったことがあるのでお伝えします。



>FEのミッション
>英語で人生を実りある豊かなものにする


個人のミッションならこの文章で十分だと思うのですが
企業のミッションとしては別な表現にしたほうがしっくり来ます。

たとえば(私がお世話になっている会社さんの例ですが)
 xxxxな社会を作る
 xxxxな日本にする
 xxxxを越える世界的な資格を創る
 xxxxを憧れの職業にする
とか。



>FEのビジョン
>5年以内に10万人の人生をかえる


5年以内に → 2026年までに



>10万人の人生をかえる

会員の数が10万人を超えたかどうかは客観的に判断できるとして、
(幽霊会員は一人もいないと仮定します)
人生が変わったかどうかをどうやって判定するのでしょうか。

このビジョンにするなら、
「(英語で)人生が変わる」の定義を具体的に決める
必要があると思います。

別の職種、部署、会社に異動した
収入が増えた
脱サラして起業した
副業を始めた
住む場所を変えた
パートナーが見つかった、結婚した

など。
そして、これらをFEさんに報告してもらう仕組みづくりが必要ですね。

あと、

>10万人

は、日本国内に閉じた企業ならこれでもいいですが
グローバル企業としては何ともスケールが小さいように思います。

2026年の次のビジョンでは、1000万人か1億人にしてほしい
ところです。

この数字を公にすることで、
それにふさわしいスタッフや先生が集まってくると
思います。



>FEのバリュー
>他のスクールがあまりしたがらないことを!
>楽しみながら!
>お客さんとスタッフと講師と一緒に!


このバリューはあくまでも
FEさんという企業およびそこで働く人にとっての
バリューですよね。

FEで学ぶ多くの会員が作る「コミュニティ」という観点が
完全に抜けていると思います。

企業としてのFEさん、先生方とスタッフさん、そして会員がつくる
一大コミュニティーとしてのバリューをぜひぜひ作ってほしいです。

「コミュニティ」のバリューを公に発表すれば、そのバリューに合わない人は
スタッフとして応募してこないし、FEのお客さんとしてそういう人は
ひとりも来なくなります。
(仮に来た場合、キッパリとお断りできるようになります。)

結果として、コミュニティの雰囲気がもっともっと良くなり、
コミュニティ自体がもっと大きくなり、繁栄していきます。

FEさんの日頃の様子はよくわかっていませんし、
国際色豊かなFEの先生方、スタッフさんにこういうのが
受け入れられるかどうかもわかりせんが、
たとえば(これも他の会社さんのを参考にしていますが)

相手の発言を頭ごなしに否定しない(人になる、場を作る)
未来から逆算してゴールを決める
夢を応援する(人になる、場を作る)
夢をオープンにする(人になる、場を作る)
安心して言いたい事が言える場を作る
楽しみながら取り組む(←これはそのままでしたね)

・・・FEのスタッフさん、先生方の知恵を結集して
FEさんならではのバリューを作ってほしいです。



以上、私の個人的な感想をお伝えさせていただきました。
今後ともよろしくお願いいたします。



===================



!!感激!!作っちゃいます!!



お客様も含めたコミュニティーの
ミッション、ビジョン、バリューが
できたら素晴らしいですね!



お客様1000万人、
1億人!!信じられない
途方もない数字ですね!



お客様からも
作って欲しいというご要望も出ましたし
背中を押してもらったということもあり、
作りたいなと思います!



実はつい数カ月前に読んだ
ザッポスのトニーシェイCEOの本に
こんな事が書いてありました。
(残念ながら若くして去年亡くなりましたが)



ザッポスといえば
Amazonに買収されてしまいましたが
お客様満足度が高い会社として
非常に有名な会社です。



彼もこんな事を書いています。



「つまるところ、適切な文化が設定できれば、
素晴らしいブランドを構築するということも含め、
大部分のことは自然にうまくいく、ということを
忘れないでください。」



「今日では私たちがする全てのことすべてで
コア・バリューが指針となってくれていますが、
ザッポス設立直後の6〜7年間は正式なコア・バリューが
ありませんでした。(中略)もっと早く作っておけばよかったと思うほどです。」



ミッション、ヴィジョン、バリューを作ることは
ホントにすごいものらしいのですが・・・



「大部分のことは自然にうまくいく」と言われても
ホントかなと。やっぱりピンときません。



カルチャーブック作ります!お手伝いしていただけませんか?



経営塾で200社程度の会社の方が参加されているのに
ミッション・ビジョン・バリューがないのは
ほんの数社だけ・・・うちはその一社。



周回遅れどころではないこの状況を
(このままでは経営塾にもついていけない!)
打破すべく、FEのミッション・ビジョン・バリューを
決めるお手伝いをしてくださいませんか?



企業文化を定義した本を
カルチャーブックというそうなのですが
一つ作ってみたいなと思いました。



ただこのカルチャーブックが
本当に役立つものか
いまいちピンときません。



トニーシェイによると、疑り深い人のためにこんなことが書かれていました。



「カルチャーブックが意味あるものかどうかまだ確信が持てないなら、
脈をみるための一つの方法はまずメール(またはアンケート)を送り、
社員、ビジネス・パートナー、顧客といった方がた(またはその一部の方がた)に
あなたの会社の文化がその方々にとってどんな意味があると思うか
尋ねてみることです。これまで以上に本当のことを教えてくれるでしょう。」
と書いてありました。



なので試してみます。



「フルーツフルイングリッシュの
会社の文化を二つか三つの段落で説明しなければ
ならなくなったら、どう表現しますか?」




あなたが語ってくれたことを全て
未編集でそのまま本にしたいと思います。



なぜなら、すでに存在している企業文化や
価値観が反映されていないカルチャーブックは
よくある企業のミッション・ビジョンのように
お題目になっていて、それほど意味が
なくなってしまうからです。



あなたが感じるありのままの声は、
それはよくも悪くも
今のフルーツフルイングリッシュの
文化を体現していると思うからです。



そして、私たちが進むべき方向を
その中から探していこうと思っています。



本来であれば、カルチャーブックは
会社の価値観やミッションステートメント、
あるいは両方があって
そこから紡ぎ出されるサービス、
社員の行動をあなたが感じて、その声がまとめたものになるはずです。
そして、その本を読めば
フルーツフルイングリッシュとはどんな会社かを
雄弁に物語るはずです。



ですが、今私たちは
創業18年もたとうとしているのに
明文化されたミッションも
ビジョンも、バリューもありません。



社員や講師が増えてきたのに
向いている方向はバラバラです。



ですが、明文化はされないものの
何かお客様に姿勢として
伝わっているはずなのです。



それをまずカルチャーブックとして知ることで
逆として今のでは私たちの
根底にある価値観を知り
たいと思っています。



あなたが作るカルチャーブックとは、
フルーツフルイングリッシュの「今の」
会社の文化を象徴する本物の声です。



それをもとに、目指したい会社の
ミッション・ビジョン・バリューを決めていきます。



是非以下のアンケートにお答えください。
質問は4項目です。



またあなたがフルーツフルイングリッシュの社長だったら
フルーツフルイングリッシュの
ミッション、ビジョン、バリューは
どんな風だったらいいと思いますか?



ん?こんなやり方でいいんだっけ!?
知りません!(ずばり!)



そんな細かいことはこの際どうでもいい!
一部の人が決めるより、
お客様に聞いた方がいいものが
出来ると思ったのです。ですので是非ご協力ください。



P.S.私が以前いた一部上場企業。
管理職になった時に二泊三日で
泊まり込みの合宿があったのですが
そこでミッション、ビジョン、バリュー
なんかをやっぱり暗唱させられました。



50ページほどのバインダーにびっしりと
細かいキーワードが刻み込まれていて
暗記せねばなりません。



たしかミッションだけで27個あったと思います。



チーム5人で一人でも時間内に暗記できなければ罰ゲーム。



正直白けていました。



こんな暗記しないといけないような
暗記しないといけないミッションよりは
よっぽどいいものができる気がします。



案の定、暗記できなかったのは私一人。
こんなナンセンスな事できない!と
思ってしまいました。焦るし、
こんなの意味ないよね。



なので血の通ったものにするために
今のあなたが感じるサービスや
スタッフ、講師などから垣間見える
フルーツフルイングリッシュの文化を教えてください。



未編集でお届けします。
売込みすごい会社!!とかばっかりになりそうな気が・・・(汗)
それはそれで面白いですね。



ミッション・ビジョン・バリューとは会社だけではなく
日常とつながっているべきものらしいです。
あなたの価値観の何がフルーツフルイングリッシュと
一致しているからあなたはフルーツフルイングリッシュを
使い続けているのでしょうか?



教えてください。



Googleアンケートフォームへ >



【重要】
必ずフォームに下記ユーザーIDを入力してください。



*****あなたのユーザーID******
H-SID-H
********************




回答には冒頭のお客様が下さったことをヒントにして書いてください。



頂いた意見は、好意的なものをホワイトブック、
批判的なものをブラックブックとして2冊にまとめて作り、
今のFEを正確に反映しているものとして未編集のまま
製本し協力いただいた方全員に配布いたします。



もし声が集まらずさみしくなった場合は
さらっと流して、なかったことにします。
(この話題に今後触れなかったらそうなったと思ってください)



ではよろしくお願いいたします。
誠に勝手ながらアンケートの締め切りは、
6/25(金)までとさせていただきます。



初回リリース割、今日まで!】プロ翻訳家のスキルを盗む!翻訳技術で英語力を爆伸びさせる12の方法

プロ翻訳家のスキルを盗む!翻訳技術で英語力を爆伸びさせる12の方法
「プロ翻訳家のスキルを盗む!翻訳技術で英語力を爆伸びさせる12の方法」の詳細はコチラをクリックして下さい。


翻訳についての基礎知識、ルールに加え、
実際に練習問題を解いていくことで
1冊学び終えた頃にはより
自然な英語が使えるスキルが身に付きます!

メンバーサイトにログイン
ログインして「プロ翻訳家のスキルを盗む!翻訳技術で英語力を爆伸びさせる12の方法」を購入する



↓↓↓ 楽しそうな講座、続々登場!! ↓↓↓
画面を下にスクロールして興味のあるものを
「インタレスト登録」をお願いします↓

↓↓↓ 画面を下にスクロール ↓↓↓


フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
https://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[10653.100周年のレストラン]

Fruitful Steakhouse, one of the oldest restaurants in the country, recently celebrated its 100th anniversary.  Serving tens of thousands of visitors every month, the restaurant is known for its mouth-watering tenderloin and spare ribs. For dessert, many order the famed cheesecake, which has been passed down for generations.  Naturally, the recipe is a well-kept secret.  

[10652.第一印象]

第一印象は就職の面接、プレゼンテーション、または初デートの成功を左右したりします。 人はあなたの外観、ボディーランゲージ、声などをもとに、最初の10秒以内にあなたについての判断を下してしまいがちです。 もし好ましくない印象を与えてしまうと、それを変えるのに長い時間かかるかもしれません。 ですから、あなたの成功の鍵を握る人たちに、あなたがどう受け取られるのかを注意しましょう。 良い第一印象を与えることは、あなたにより良いチャンスをもたらしてくれるかも知れません!  

[10647.ユニセフG7に即時ワクチン寄与嘆願]

ビリー・アイリッシュやデヴィド・ベッカムなどのスターは、裕福な国は余剰のコロナワクチン投薬量を前倒しで貧しい国々に寄与すべきだというユニセフの切迫した主張を支援している。     

[10648.カリフォルニアで野生化した孔雀が増加]

カリフォルニア州は、通りを歩き回り、住民に迷惑をかける孔雀の群れに対する厳格な取り締まりを検討している。     

[10651.吉野家の牛丼、実験的にドローンで配達]

実験的プロジェクトの中で、ドローンが牛丼を配送し、15分の飛行の後に横須賀市民病院(Yokosuka City Hospital)の屋上に無事着陸した。     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
474 本日付で各部署におけるすべての求人広告は人事部経由となります。
( ), all advertisements for departmental job openings should be routed through the Personnel Department. 48%
回答:
ヒント:本日付で

475 いやになっちゃう!
I ( ) my life! 69%
回答:
ヒント:人生がイヤになる、そんな時に使います。

476 恋愛もダメ、仕事もダメ。
( ) in love, ( ) in work. 44%
回答:
ヒント:恋愛運にも仕事運にも見放されたときに使いたい表現です。本当に不幸です。 2つのカッコに共通する答えは?

477 きっとうまく行くよ。
I'm sure it will ( ). 54%
回答:

478 寿司は、和食の中でも代表食です。
Sushi is the ( ) of all Japanese foods 48%
回答:
ヒント:代表食

479 日本では世界中のほとんど全ての料理を食べることができます。
In Japan, you can ( ) almost all the cuisines of the world. 69%
回答:




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


『読解力トレーニング講座ADVANCE』何につけても役立つ基礎力「英語読解力」のLast Resort!  興味がある人:342名

 





本を一冊、徹底的に理解して、まるごと暗記するほど学習したら、あなたの英語はもう完璧です。



「英語を英語で考える、英語脳を作ろう」とはよく言われますが、それは一体どういうことなのでしょうか。



この講座では、日本語原書の本を一冊とりあげ、実際に自分で英作文をしてみて、英語ネイティブのプロの翻訳家の英文と比較し、英語という言語の成り立ち、考え方、視点を学びます。

どのような構文を使い、どのような表現をしているのか、徹底的に解析します。



またそれだけにとどまらず、学んだ知識を確実に身につけるためのトレーニングも同時に行っていきます。

ディクテーション、筆写、音読、暗唱、など多様な学習方法をフルに活用し、バラエティに富んだ手段で攻めることによって、反復学習の苦痛を軽減しつつ、英文を身体に取り込んでいきます。



そして決して挫折しないために、この一冊の本を完全攻略するのだという目標を仲間とシェアします。

「会読」という読書会を定期的に開き、学習成果を披露し、学習における疑問点、不安点、得た知識、意見、感性をシェアすることによって、自分一人では行き着くことの出来ないゴールを目指します。



それぞれの学習者には、学習状況やそのときの英語力に応じて、それぞれに適した「ミッション」が講師から送られます。

「ミッション」は無理なく継続できるよう考慮されたもので、必修の課題と、オプションの課題で作られます。



どこまでどれだけ学習するかは学習者次第です。

それぞれの学習者が、それぞれの「ミッション」に従って、「DOKKUKAI」を進めていきつつ、「KAIDOKU」の場において、同じ目的を持つ知的集団としてお互いに支え合い、自らを高めていくのが目標です。


←「読解力トレーニング講座ADVANCE」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

需要急増中! 映像字幕翻訳の基礎を学ぶ新講座  興味がある人:268名

 





お手軽に海外の映像を観られるようになりましたが、それと比例して海外の映像を日本語に翻訳する仕事のニーズも増えていることに着目しているあなたに朗報です!



映像字幕の英日翻訳に挑戦したい人を応援する講座を開設予定!



英日翻訳講座シリーズでは、これまで文芸翻訳を扱ってきました。

ですが、映像字幕翻訳は文芸翻訳にはない、特殊なポイントがあるのをご存知ですか?



*字数の制限があること→注釈などが入れられない

*視聴者が見た目に読みやすいこと→句読点や記号を排除し、半角や全角スペースで対処することアリ

*吹き替え用の翻訳では同音異義語は紛らわしいので使わない



他にも細かい点はいろいろありますが、文芸翻訳とは違った「日本語力が必要」になってくるのです。



あなたも映画で英語を聞きながら字幕を読むと、少しセリフが違うな、と気づく場面も多いと思います。それも字数など、映像字幕独自の制限によるもの。



正しい原文解釈ができることはもちろんですが、それをどう日本語で訳出するか、まずは入門編で学びましょう!


←「英日映像字幕翻訳講座〜入門編」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

Nic先生のMisconception講座、待望の第三弾が始動しました!  興味がある人:174名

 





あなたはどれだけ長い間、英語を学習してきていますか?

長く英語を勉強しているはずなのに、同じ間違いをして、講師達に‘Unnatural wording’と評価されることに、うんざりしてはいないでしょうか?



これまでも学校やフルーツフルインフリッシュで長年日本人生徒を指導してきたNic先生。そんなNic先生が、日本人の間でよく見られる間違いや、誤解して使われている英語だけを絞り込み、正しくそしてネイティブらしく使えるよう指導していくMisconception講座第三弾が、開講予定です!



第三弾では、英語初級者から上級者、そしてその間のレベルの方全員に役立つトピックの数々を学んでいきます。



「文法とは何か」、そして「あなたが中学生の頃から学んだことや教えられたことと、ネイティブスピーカーが使用する英語の違い」、さらには「伝えたいことを表現する最も自然な言い回し」についても学んでいきます。



もしあなたが

・長い文章や複雑な文章になると、どう英文を構成してよいか分からなくなることがある

・自然でシンプルな文章を書くように心がけていても、いつも講師にunnatural wordingと評価される

そんな経験をしていたら、この講座が大きな手助けになってくれるはず!



この講座では、英語のすべての側面をカバーしていきます。



例えば、

・fromのようなシンプルな前置詞の使い方

・will vs be going といった時制の間違い

・英語の複数形を正しく使う方法



などの文法はもちろん



・一般的な文章の構成

・文章全体を自然な言葉に仕上げる方法



といったネイティブらしい文章を作る方法まで、幅広く取り扱います。



過去の講座も評価が高かったNic先生のMisconception講座。

新たにはじまる第三弾で、あなたの本当の英語の知識を試してみましょう!


←「Nic先生の英語Misconception克服講座3」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

英日翻訳家デビュー講座 Lite Season 6が8月に開講予定!  興味がある人:35名

 





多くのリピーターを生んでご好評いただいている英日翻訳家デビュー講座。そのなかでも人気なのが短編を取り上げる Lite講座シリーズ!長編原書を扱う講座では受講生で担当箇所を分割し共訳となるため、1人で1作品を仕上げるということが叶いませんでした。そこで、ご自分だけのストーリーを完成させられるよう、ご用意したのが Lite講座です!



あなたのお好みの翻訳量に合わせられるよう、全部で13の短編が勢ぞろい。13の短編を題材に順次講座を開講しています!完結した一つのストーリーをあなた一人で翻訳して作品を完成させてみませんか?



翻訳課題は2回添削を受けられます。講座の特典として、Zoomセミナーも2回無料でご提供しています。講座で学んだことを生かし仕上げたあなたの翻訳作品は、講座の翻訳コンペティションに応募されます!

フルーツフルイングリッシュの公式アワードとして3作品、受講者の投票による「マスターマインド賞」が選れます。金賞受賞作品は日英対訳本となって電子書籍化され販売もされますよ。もちろん翻訳者としてのあなたの名前を冠して!



英日翻訳家デビュー講座13弾となるLiteシリーズSeason6は、短編集のタイトルにもなっている「The Mad Kyoto Shoe Swapper」。なんと靴泥棒のお話です。



〜 あらすじ 〜

京都で静かな一人暮らしをしているJiroはウェブサイト・デザイナー。友達も訪れる人もなく、日々オンラインで仕事のやり取りをし、散歩に出かけるのが日課。唯一の趣味といえば映画。それも白黒の時代の古いものだけ。そんなある日、散歩に出かけたお寺で誤って人の靴を履いて帰ってしまったことから、人の靴を盗むことに楽しみを見出します。自分の靴がなくなって慌てている人、困っている人、怒っている人。そんな人に謝る寺のお坊さん。そんなドラマを観察し、履きなれない他人の靴が自分の足に馴染んでいく感触を楽しんで。Jiroなりのルールのもと、盗んだ靴を別の靴と交換し続けること3年、とある人に出会います。映画カサブランカが大好きなJiroにお似合いの、まるで映画みたいな印象に残るエンディングのお話です。



このお話の世界をあなたの語学力と感性、独創性で表現してみませんか?


←「英日翻訳家デビュー講座Lite「The Mad Kyoto Shoe Swapper」」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

英会話のための基礎文法 - ソニャ先生と一緒にZoomで猛特訓しませんか?  興味がある人:164名

 





いざとなると、自分の想像以上に英語が話せない、、。

こんな風に、英語を一生懸命勉強している「はず」なのに、

実際の会話では思ったように実力を出せずに

がっかりした事はないでしょうか?



英会話で多くの方がつまずくポイントはがこれ。



・文法的には理解しているはずなのに、実際の会話になると頭の中がぐちゃぐちゃになってしまう。

・文章で答えたいのに、即座に返せるのは単語だけ・・

・つい癖で同じ間違いを繰り返してしまう



あなたにもそんな経験があるかもしれません。

事実、これらはフルフルで日々英会話を教えているソニャ先生が

感じている生徒達の弱みでもあります。



特に頭で文法は分かっているはずなのに、会話になるとぽろぽろと大事な部分が抜け落ち、

結局は相手に通じにくい英語になってしまう、そんなもったいないケースがたくさん。



英会話に一番大切なのは、複雑な文法でも構文を使うことではなく

きちんと相手に伝わること、つまりコミュニケーション!

いきなり難しい言葉や複雑な文章で話そうとする必要はありません。



頭では分かっているけど・・・というあなた。

まずは会話になっても文法の基礎を崩さない、

「シンプルだけど通じる」英語に仕上げる集中トレーニングに参加してみませんか?

この講座では、Zoomセミナー形式でソニャ先生からお題を出し、

受講者のみんなでその場で一緒に練習していく講座を想定しています。



・日本人英語学習者の苦手ポイント

・コミュニケーションに欠かせない必須ポイント

を取り上げながら、英会話で最も大切な基礎を扱います。



初心者から上級者まで全レベルの方が対象です。

初心者は、基礎をしっかりと押さえ、より自然でスムーズに通じる英語の土台を作ること

中級者・上級者の方は、なかなか治らない悪いや頑固な癖を解消し、さらなるレベルアップ

をそれぞれ目指します。



英会話の上達を目指している方なら、どなたでも大歓迎!

苦手なところを先延ばしせず、早めの猛特訓でどんどん改善していきましょう!


←「ソニャ先生の英会話猛特訓講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

周りの間違いからどんどん学べる!新タイプの文法見直し講座を企画中!  興味がある人:36名

 





「間違いは成功のもと」

これはよく聞く言葉ですよね。



フルーツフルイングリッシュの添削でも、講師に間違いを直してもらって

初めて正しい英語を知る、という事が多いと思います。



普段の英語学習で添削されるのは当然自分が書いた英文だけですよね。

ほかの人がどんな間違いをしているかや、ほかの誰かの間違いを通し、

新しく何かを学べる機会はほとんど存在しないと思います。



それではもったいない・・!

他の人の間違いは、自分も今後する可能性だって十分にあり得るはず。

しかもそこから学べることもたくさんあるはず!

と企画されているのがこの文法見直し講座。



この講座では、一緒に受講している仲間とペアアップをし、

パートナーと文章を交換、お互いの英文を添削する課題に取り組みます。

つまりいつもなら添削される側のあなたは、添削する側にもまわるということ!



パートナーの英語の間違いを見つけながら、手直しや解説を加えます。

そうすることで、英語の強み・弱みを洗い出すことが目的です。

実際に解説を加えることで、自身の文法への理解度を深めることにも繋がります。



最後はお互いの文章を添削した結果は先生に提出し、

今度は講師がそれを評価し返却します。



これまでとは違う形で、主体的に英語と向き合う新たなタイプの講座です。


←「添削者になって周りの間違いから学ぼう!」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

表現力を養って、高レベルなビジネスメールを目指しましょう!  興味がある人:81名

 





\ 上級レベルのビジネスメールを目指したい方必見! /



マニュアルやテンプレート通りのビジネスメールから抜け出し、

相手と対等に会話・交渉できるようになるための

表現力を磨く実践重視型のビジネスメールライティング講座を企画中!



・ひと通り相手の言いたいこともわかる

・自分でもきちんと丁寧に書いていると自負している

・ビジネスメールの基本的な書き方は理解している



このように、ひと通りのビジネスメールは書ける、

そんなあなたに質問です▽



Q. 本当に自分の伝えたいことが、伝えたいトーンで表現できていますか?



相手との対等な会話や交渉が、特に大切なビジネスのやり取り。

そんなとき、自分の思いや言いたいことがもっと正しく伝われば良いのに・・

と感じることはありませんか?



例えば、



「ガツンと言ってやったぞ!」と思っていてもメールを相手からすると

「あ、ちょっと注意されちゃった」くらいに受け取られていないでしょうか?



もしくは



「もっと深く突っ込んだところまで伝えたいのに、

思い通りに相手に伝わらない」

なんてこともあるかもしれません。



日常では相手からのメールに返事をして終了、ではありません。

その後反論するメールが返ってくることも、

別の提案が出ることもあり得ます。



ビジネス上では、assertiveでdecisiveなメールが時には必要なのです。

そのためには丁寧であっても主張すべきことはしっかりと伝え、

そのトーンまで相手に伝わる「表現力」を磨きましょう!



この講座では、英語力だけではなく

「どんなメールにも対応できる理解力」そして

「状況に応じた言葉で伝えるための表現力」を磨いていきます。



ただ伝えられるメールから、自信を持って伝えられるビジネスメールへと

変えてみませんか?


←「ビジネスメール上級編!表現力を養う講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

英語のオンライン会議はこれでお任せ!英語Zoom会議、緊急セットアップブック  興味がある人:62名

 





\ オンラインZoom会議で英語を使う方、必見! /



今、コロナ禍でグローバル会議がこれまでよりも頻繁に開催されるようになり、困っている人が増えています。



オンラインZoom会議で必要な英語力を、会議を乗り切れる英語を、緊急でセットアップできる教材を準備したいと思っています。



Zoomなどで増えてきたオンライン英語会議に必要なフレーズ集を短時間で学び終わって、【会議いつでも来い!】とスタンバイしていただけることが目的です。



例えば、Zoom会議ならではの

・会議のとりまとめもおまかせあれ!ファシリテータとしてこれだけおさえればOK の必要XXフレーズ!

・通信状況が悪い場合に使えるXつのフレーズ

・言ってることがわからない!?発言を求められた際にうろたえずに済むずるい緊急回避フレーズx選

・Zoom会議を招集する際のeメールの書き方

・Zoomの使い方を説明する際にそのまま転用できる説明書

などを準備したいと考えています。



実際に皆さんから「こんなフレーズ知りたい!」というアンケートをとって、それを盛り込んだ内容になっているため、実際にすぐに活用できるフレーズが詰まっています!



まもなくエッセンシャル版が完成予定です。

事前にインタレスト登録をして販売をお待ちください!


←「英語のオンライン会議はこれでお任せ!英語Zoom会議、緊急セットアップブック」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

基礎から応用まで学べる仮定法達人講座  興味がある人:341名

 





英語はストレートに物事を表現する言語=「失礼な言語」だと勘違いされることが多いですが、

そんなことは全くありません。自分の意見をしっかりと主張するということだけです。



でも、そんなことをしたら周りの気を損ねてしまう・・・上司に目を付けられてしまう・・・!と

日本人の方であれば心配になりますよね。

では、なぜ欧米では意見をしっかりと述べても、問題にならないのでしょうか?



それは、ズバリ「言い方」です。実は、英語ネイティブは婉曲表現の達人なんです。

例えば、次の英語を見てください。



日本人が想像する英語=「あなたは〜するべきだ。」

実際のネイティブの英語=「If I were in your shoes, I would/might 〜.

(もし私があなたの立場だったら、〜することを考えるかもしれません。)」



同じ意見を述べてはいますが、英語ネイティブは「こうするべきだ」という指示を使わず、

「もし私だったら〜することを考えるかもしれません」という婉曲表現を使います。

他にも例えば、「このようなアプローチをとってみてはいかがでしょうか?

What would happen if we took this approach.」など、いわゆる日本語のような「敬語」がなくても、英語の丁寧表現はリミットレスです。



意見を主張する文化だからこそ、攻撃的ではなくヘルプフルな「表現法」をマスターしています。

そしてこの「婉曲表現」を可能にしてくれるのが仮定法であり、日本人の盲点なんです!



仮定法達人講座ー「仮定法なんていつ使うんだ」と思っているあなたをギャフンと言わせる講座です。



習得必須な仮定法・・・実はただの条件文と仮定法の区別がついていない人が多い!?

「ifがきたら、全部仮定法」と思ってはいませんか?

基礎から応用まで、仮定法の概念からもう一度正しく学びましょう。


←「基礎から応用まで学べる仮定法達人講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

お待たせしました!英日翻訳家デビュー講座 Lite Season 7 が11月に開講予定!  興味がある人:19名

 





多くのリピーターを生んでご好評いただいている英日翻訳家デビュー講座。そのなかでも人気なのが短編を取り上げる Lite講座シリーズ!長編原書を扱う講座では受講生で担当箇所を分割し共訳となるため、1人で1作品を仕上げるということが叶いませんでした。そこで、ご自分だけのストーリーを完成させられるよう、ご用意したのが Lite講座です!

あなたのお好みの翻訳量に合わせられるよう、全部で13の短編が勢ぞろい。13の短編を題材に順次講座を開講しています!完結した一つのストーリーをあなた一人で翻訳して作品を完成させてみませんか?



翻訳課題は2回添削を受けられます。講座の特典として、Zoomセミナーも2回無料でご提供しています。講座で学んだことを生かし仕上げたあなたの翻訳作品は、講座の翻訳コンペティションに応募されます!

フルーツフルイングリッシュの公式アワードとして3作品、受講者の投票による「マスターマインド賞」が選れます。金賞受賞作品は日英対訳本となって電子書籍化され販売もされますよ。もちろん翻訳者としてのあなたの名前を冠して!



英日翻訳家デビュー講座14弾となるLiteシリーズSeason7は、「Trial by Fire」。徳川が江戸に幕府を開いた直後を舞台にした時代小説です。



〜 あらすじ 〜

1619年、現在の滋賀県蒲生郡日野町で、Kisukeは村の長老とともに裁判に臨んでいます。生活に必要な山へ通じる道の使用権をめぐって隣村と揉めているのでした。, 双方譲らず、江戸の役人を呼びTrial by Fire (苦行によって勝敗を決めること)が行われることに。その苦行とは、焼けた斧を神社の供物台に素手でお供えするというもの。負ければ処刑されます。そして村の代表としてその苦行に挑むことになったKisueでしたが...。

テキストが時代ものですので、訳出にも時代反映が必要になってきます。登場人物の口調、話の舞台となっている世界の描写など、細かい配慮のもとで原作をどう生かすかがポイントとなり、翻訳の題材としてはレアで訳者のセンスも実力も試される作品でしょう。



このお話の世界をあなたの語学力と感性、独創性で表現してみませんか?


←「英日翻訳家デビュー講座Lite「Trial by Fire」」のインタレスト登録ボタンです。

 

 



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 171581-(MM-529)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.