英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol522

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.522
2021/05/13 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ山本です。



世界ではようやく明るい兆しも・・・



昨日の日経新聞では
ようやく世界から明るいニュースが
飛び込んできましたね。



一部の業界では
苦戦が続いているものの
経済が回復してきました。



1月から3月の純利益では
世界の6割の企業が
コロナ前の業績に回復しました。



ワクチン接種が進む国では、
経済の回復が鮮明になり、
経済活動が正常化に
向かっています。



日本では緊急事態が延長されたり、
ワクチン接種に遅れが出ていますが
良い未来は毎日一歩づつ
近づいてきています。



コロナ後を見据えて
めったにこれまでなかった状況、
つまり、学習に時間を割ける
ある意味、努力家には
もってこいの状況を活かして、
一歩づつ進んでいきましょう。



今回は運が良かった・・・で終わらせますか?



世の中が大きく変化しました。
これほど多くの変化が
あるとは思えませんでした。



私たちは正直、
今回の出来事に
備えていませんでした。



が、運よく、たまたま
過去に選んでいた選択肢に
助けられたように思います。



あなたの今後にも役立つことなので
どういうことかシェア
させてください。



それは、20年前にいち早く
インターネットの世界に飛び込んだ
ということ。



私たちはもともと在宅で仕事を
できたので、先生も私たちも
コロナの影響をそれほど
受けることがありませんでした。



もう一つは英語に関わってきたこと。
英語のニーズは、グローバル化が
大前提の今、無くなることは
ありません。



ある業界でだけ
英語を使うというわけではなく、
世界中の人や企業が英語を
使います。つまり、航空業界や
外食産業のようにある時、
急にニーズがなくなることはないということ。



医療や第一次産業のように
人がいる限りなくならないもの
だということ。



英語に限って言うと、
今後起こるどんな危機に対しても
影響を受けないでしょう。



世界中の人が
英語を使い続ける限り。
とうぜん、そのすそ野に
翻訳や教育という
たくさん仕事が生まれます。



次に、人が常に持つ
「成長」「自分を育てる」という
ニーズに特化していたこと。



人が世の中で生きていくために
自分の価値をアップさせて
いくことは必須です。



世の中は大きな勢いで変わります。
今このメールで書いてきた通り
20年前にインターネットで
社会が大きく変わりました。



多くの企業が淘汰されました。
そこで働く多くの人に
新しいスキルが必要になりました。



転職時には必ずと言っていいほど
学びのプロセスが必要になります。



英語が必要になった方、
英語を習得して外資など
より有利で安定した仕事に
転職を狙っている人も
多いですね。



それらに必要なものはただ一つ
自己投資です。



自己投資する人だけが
この変化の時代に生き抜けました。



コロナではフルーツフルイングリッシュの
生徒様のうち、収入が下がったのは
25%でした。15%の方は収入が
上がり、60%の方は変わっていませんでした。



エイチームフィナジー社の調査では、
一般に36.8%の家計の収入が
下がっていることを
考えると(増加は9.5%)、
英語を勉強している
方の収入は下がりにくく、
この不況下でも上がりやすいという
ことになるのかもしれません。



今回私たちはコロナに対して
全く何かをしたというわけでは
なかったので、これまでにしていた
選択が良かったたえに、たまたま乗り切る
事ができました。



今日伝えたいことは、
世の中はますます進歩が速く、
世界で起きたある出来事の影響が
広がりやすいということ。



その中で、変化に翻弄されないために
どうすればいいのかを常に考えて
良い選択をしてください。



今後はどうか?



どんなトレンドが考えられそうでしょうか?



在宅ワークが広がって正確な
英語が必要な方が増えました。
会議が小規模、高頻度になって発言せざるを得ない、
会えないのでメールを書く機会が増えたなどです。



存在感を増す中国、アジアのことを
抜きには語れないでしょう。ここでも
英語は常に中心的な役割を担います。



Youtuberなど個人が発信できるようになり、
TVがますます見られなくなっているように
どんどん世の中はニッチなグループで
経済が成り立つようになるでしょう。



人口が減って、高齢者を支えるのは
日本の若者だけではできません。



30年停滞し続けている日本に
留まり続けるかどうか、
悩むような時代ももうそこまで
来ています。



選べるのは、選択肢がある人だけです。



あなたの選んだ武器を引き続き
磨いて育てていきましょう。



★今仕事が急増中の字幕翻訳を仕事にしたい人の講座始めました★



英語で稼ぎたい、
家計で減った収入を補うのに
英語を使っている人が増えています。



私たちも今の世の中のニーズにマッチした
講座を準備します。興味がある方は
チェックして下さい。



【好評販売中】英日映像字幕翻訳講座〜入門編

英日映像字幕翻訳講座〜入門編
「英日映像字幕翻訳講座〜入門編」の詳細はコチラをクリックして下さい。


グローバル化に伴い需要急増中の、映像字幕翻訳の基礎を学ぶ入門講座。ドキュメンタリーやニュース映像などを使用し、英語の映像素材を日本語に翻訳します。文芸映像字幕翻訳に必要な、特殊な翻訳ポイントをおさえ、原文解釈だけでなく、それをどう日本語で訳出するかを学びます。

メンバーサイトにログイン
ログインして「英日映像字幕翻訳講座〜入門編」を購入する




夢も諦めたくない方、翻訳家デビュー講座も残り1枠です!



【好評販売中】英日翻訳家デビュー講座Lite “Showa Girl”

英日翻訳家デビュー講座Lite “Showa Girl”
「英日翻訳家デビュー講座Lite “Showa Girl”」の詳細はコチラをクリックして下さい。


洋書を日本語に翻訳する出版プロジェクトを通して翻訳家デビュー!翻訳スキルを学びつつ翻訳実績まで手に入る特殊な講座。今回の本「Showa Girl」は、太平洋戦争敗戦後の日本、親が決めた相手と結婚する時代の女性のお話です。

メンバーサイトにログイン
ログインして「英日翻訳家デビュー講座Lite “Showa Girl”」を購入する




P.S.英語、楽しみながら学んでいる人もいますね♪
そのような方は、こちら!ブッククラブに参加してみませんか?




【好評販売中】ブッククラブ(ディスカッション無し)

ブッククラブ(ディスカッション無し)
「ブッククラブ(ディスカッション無し)」の詳細はコチラをクリックして下さい。


読書好きの仲間と本を楽しみながら、リーディング・ライティングを磨く新講座。先生オススメの本を読み、英語で感想文を書いたり講座SNSでみんなと意見交換してみよう!


メンバーサイトにログイン
ログインして「ブッククラブ(ディスカッション無し)」を購入する




↓↓続々新しい講座もラインナップ↓↓

フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
https://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[10565.オーストラリア入国禁止]

オーストラリア政府は、自国民も含め過去14日以内にインドに滞在した人たちがオーストリアに入国するのを一時的に禁じることに決めた。     

[10564.ビジネス一行課題 1]

私の説明はわかりましたか?     

[10563.トライアル・コンサート]

COVID-19の実験の一環として、屋内音楽イベントがイギリスで催され、マスクや社会的距離の保持なしで飲み騒ぐ人たち3000人を入場させた。     

[10562.黄砂の嵐、中国の町をのみ込む]

中国甘粛(カンスー:Ggansu)省で発生した巨大な砂嵐は、工場や住宅ビルを飲み込み、大気汚染を悪化させ、視界不良による交通事故を引き起こしている。     

[10561.忘れ去れたコーヒー種が再発見される]

かつて珍重され、数十年前に人々の前から姿を消したコーヒー品種が再発見されたが、その味わいはアラビカ種の最高級グレードにも劣らず、気候変動に対する耐性はさらに高いという。     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
453 そのウィルスは簡単には人から人へはうつらない。
The virus does not ( ) from person to person easily. 50%
回答:
ヒント:風邪などがうつるときに使う動詞は?

454 別の仕事を見つける。
I will ( ) another job. 75%
回答:
ヒント:「見つける」

455 会社をやめたい。
I want to ( ) this company. 69%
回答:

456 もうあの上司にはうんざりだ。
I can't ( ) my boss any more. 51%
回答:
ヒント:「うんざり」 これ以上「受け入れ」られないという意味の動詞。

457 この添削サービスの最終目的は、自然な英語を教えること、間違いをなくすことだということを覚えておいてください。
Keep in mind that the ultimate goal of this correction service is to teach ( ) English, eliminating all errors. 72%
回答:
ヒント:「自然な英語」

458 値段のわりに満足のいくサービスをお約束します。
We can provide you with a satisfying service ( ) a reasonable price. 61%
回答:
ヒント:「値段のわりに」入るのは前置詞です。




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


Chris先生のアメリカのSocial Studies講座が登場予定!  興味がある人:181名

 





Chris先生の人気講座、「アメリカのMiddle School授業講座」の新シリーズが登場!今回はアメリカの学生が学んでいる社会科・歴史の授業をお届けします。 アメリカ現地の学生がどのような歴史・社会科を学んで育っているのか気になりませんか?



アメリカの学生が実際に学校で学んでいる社会科・歴史の授業を日本から受講頂ける新講座です。歴史の浅いアメリカがどのようにして世界最強国となったのか、奴隷制とCivil War、政治体制・選挙制度、地理、文化など多面的にアメリカについて学んでいきましょう!他国の歴史・制度を学ぶことで、新しい視点で日本という国を考えられるのもこの講座の面白さ。現地でしか受けられない授業を特別に日本で開講!


←「Chris先生のSocial Studies講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

Nic先生のMisconception講座、待望の第三弾が始動しました!  興味がある人:136名

 





あなたはどれだけ長い間、英語を学習してきていますか?

長く英語を勉強しているはずなのに、同じ間違いをして、講師達に‘Unnatural wording’と評価されることに、うんざりしてはいないでしょうか?



これまでも学校やフルーツフルインフリッシュで長年日本人生徒を指導してきたNic先生。そんなNic先生が、日本人の間でよく見られる間違いや、誤解して使われている英語だけを絞り込み、正しくそしてネイティブらしく使えるよう指導していくMisconception講座第三弾が、開講予定です!



第三弾では、英語初級者から上級者、そしてその間のレベルの方全員に役立つトピックの数々を学んでいきます。



「文法とは何か」、そして「あなたが中学生の頃から学んだことや教えられたことと、ネイティブスピーカーが使用する英語の違い」、さらには「伝えたいことを表現する最も自然な言い回し」についても学んでいきます。



もしあなたが

・長い文章や複雑な文章になると、どう英文を構成してよいか分からなくなることがある

・自然でシンプルな文章を書くように心がけていても、いつも講師にunnatural wordingと評価される

そんな経験をしていたら、この講座が大きな手助けになってくれるはず!



この講座では、英語のすべての側面をカバーしていきます。



例えば、

・fromのようなシンプルな前置詞の使い方

・will vs be going といった時制の間違い

・英語の複数形を正しく使う方法



などの文法はもちろん



・一般的な文章の構成

・文章全体を自然な言葉に仕上げる方法



といったネイティブらしい文章を作る方法まで、幅広く取り扱います。



過去の講座も評価が高かったNic先生のMisconception講座。

新たにはじまる第三弾で、あなたの本当の英語の知識を試してみましょう!


←「Nic先生の英語Misconception克服講座3」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

『読解力トレーニング講座ADVANCE』何につけても役立つ基礎力「英語読解力」のLast Resort!  興味がある人:320名

 





本を一冊、徹底的に理解して、まるごと暗記するほど学習したら、あなたの英語はもう完璧です。



「英語を英語で考える、英語脳を作ろう」とはよく言われますが、それは一体どういうことなのでしょうか。



この講座では、日本語原書の本を一冊とりあげ、実際に自分で英作文をしてみて、英語ネイティブのプロの翻訳家の英文と比較し、英語という言語の成り立ち、考え方、視点を学びます。

どのような構文を使い、どのような表現をしているのか、徹底的に解析します。



またそれだけにとどまらず、学んだ知識を確実に身につけるためのトレーニングも同時に行っていきます。

ディクテーション、筆写、音読、暗唱、など多様な学習方法をフルに活用し、バラエティに富んだ手段で攻めることによって、反復学習の苦痛を軽減しつつ、英文を身体に取り込んでいきます。



そして決して挫折しないために、この一冊の本を完全攻略するのだという目標を仲間とシェアします。

「会読」という読書会を定期的に開き、学習成果を披露し、学習における疑問点、不安点、得た知識、意見、感性をシェアすることによって、自分一人では行き着くことの出来ないゴールを目指します。



それぞれの学習者には、学習状況やそのときの英語力に応じて、それぞれに適した「ミッション」が講師から送られます。

「ミッション」は無理なく継続できるよう考慮されたもので、必修の課題と、オプションの課題で作られます。



どこまでどれだけ学習するかは学習者次第です。

それぞれの学習者が、それぞれの「ミッション」に従って、「DOKKUKAI」を進めていきつつ、「KAIDOKU」の場において、同じ目的を持つ知的集団としてお互いに支え合い、自らを高めていくのが目標です。


←「読解力トレーニング講座ADVANCE」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

需要急増中! 映像字幕翻訳の基礎を学ぶ新講座  興味がある人:247名

 





お手軽に海外の映像を観られるようになりましたが、それと比例して海外の映像を日本語に翻訳する仕事のニーズも増えていることに着目しているあなたに朗報です!



映像字幕の英日翻訳に挑戦したい人を応援する講座を開設予定!



英日翻訳講座シリーズでは、これまで文芸翻訳を扱ってきました。

ですが、映像字幕翻訳は文芸翻訳にはない、特殊なポイントがあるのをご存知ですか?



*字数の制限があること→注釈などが入れられない

*視聴者が見た目に読みやすいこと→句読点や記号を排除し、半角や全角スペースで対処することアリ

*吹き替え用の翻訳では同音異義語は紛らわしいので使わない



他にも細かい点はいろいろありますが、文芸翻訳とは違った「日本語力が必要」になってくるのです。



あなたも映画で英語を聞きながら字幕を読むと、少しセリフが違うな、と気づく場面も多いと思います。それも字数など、映像字幕独自の制限によるもの。



正しい原文解釈ができることはもちろんですが、それをどう日本語で訳出するか、まずは入門編で学びましょう!


←「英日映像字幕翻訳講座〜入門編」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

英日翻訳家デビュー講座 Lite Season 6が8月に開講予定!  興味がある人:8名

 





多くのリピーターを生んでご好評いただいている英日翻訳家デビュー講座。そのなかでも人気なのが短編を取り上げる Lite講座シリーズ!長編原書を扱う講座では受講生で担当箇所を分割し共訳となるため、1人で1作品を仕上げるということが叶いませんでした。そこで、ご自分だけのストーリーを完成させられるよう、ご用意したのが Lite講座です!



あなたのお好みの翻訳量に合わせられるよう、全部で13の短編が勢ぞろい。13の短編を題材に順次講座を開講しています!完結した一つのストーリーをあなた一人で翻訳して作品を完成させてみませんか?



翻訳課題は2回添削を受けられます。講座の特典として、Zoomセミナーも2回無料でご提供しています。講座で学んだことを生かし仕上げたあなたの翻訳作品は、講座の翻訳コンペティションに応募されます!

フルーツフルイングリッシュの公式アワードとして3作品、受講者の投票による「マスターマインド賞」が選れます。金賞受賞作品は日英対訳本となって電子書籍化され販売もされますよ。もちろん翻訳者としてのあなたの名前を冠して!



英日翻訳家デビュー講座13弾となるLiteシリーズSeason6は、短編集のタイトルにもなっている「The Mad Kyoto Shoe Swapper」。なんと靴泥棒のお話です。



〜 あらすじ 〜

京都で静かな一人暮らしをしているJiroはウェブサイト・デザイナー。友達も訪れる人もなく、日々オンラインで仕事のやり取りをし、散歩に出かけるのが日課。唯一の趣味といえば映画。それも白黒の時代の古いものだけ。そんなある日、散歩に出かけたお寺で誤って人の靴を履いて帰ってしまったことから、人の靴を盗むことに楽しみを見出します。自分の靴がなくなって慌てている人、困っている人、怒っている人。そんな人に謝る寺のお坊さん。そんなドラマを観察し、履きなれない他人の靴が自分の足に馴染んでいく感触を楽しんで。Jiroなりのルールのもと、盗んだ靴を別の靴と交換し続けること3年、とある人に出会います。映画カサブランカが大好きなJiroにお似合いの、まるで映画みたいな印象に残るエンディングのお話です。



このお話の世界をあなたの語学力と感性、独創性で表現してみませんか?


←「英日翻訳家デビュー講座Lite「The Mad Kyoto Shoe Swapper」」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

お待たせしました!英日翻訳家デビュー講座 Lite Season 7 が11月に開講予定!  興味がある人:7名

 





多くのリピーターを生んでご好評いただいている英日翻訳家デビュー講座。そのなかでも人気なのが短編を取り上げる Lite講座シリーズ!長編原書を扱う講座では受講生で担当箇所を分割し共訳となるため、1人で1作品を仕上げるということが叶いませんでした。そこで、ご自分だけのストーリーを完成させられるよう、ご用意したのが Lite講座です!

あなたのお好みの翻訳量に合わせられるよう、全部で13の短編が勢ぞろい。13の短編を題材に順次講座を開講しています!完結した一つのストーリーをあなた一人で翻訳して作品を完成させてみませんか?



翻訳課題は2回添削を受けられます。講座の特典として、Zoomセミナーも2回無料でご提供しています。講座で学んだことを生かし仕上げたあなたの翻訳作品は、講座の翻訳コンペティションに応募されます!

フルーツフルイングリッシュの公式アワードとして3作品、受講者の投票による「マスターマインド賞」が選れます。金賞受賞作品は日英対訳本となって電子書籍化され販売もされますよ。もちろん翻訳者としてのあなたの名前を冠して!



英日翻訳家デビュー講座14弾となるLiteシリーズSeason7は、「Trial by Fire」。徳川が江戸に幕府を開いた直後を舞台にした時代小説です。



〜 あらすじ 〜

1619年、現在の滋賀県蒲生郡日野町で、Kisukeは村の長老とともに裁判に臨んでいます。生活に必要な山へ通じる道の使用権をめぐって隣村と揉めているのでした。, 双方譲らず、江戸の役人を呼びTrial by Fire (苦行によって勝敗を決めること)が行われることに。その苦行とは、焼けた斧を神社の供物台に素手でお供えするというもの。負ければ処刑されます。そして村の代表としてその苦行に挑むことになったKisueでしたが...。

テキストが時代ものですので、訳出にも時代反映が必要になってきます。登場人物の口調、話の舞台となっている世界の描写など、細かい配慮のもとで原作をどう生かすかがポイントとなり、翻訳の題材としてはレアで訳者のセンスも実力も試される作品でしょう。



このお話の世界をあなたの語学力と感性、独創性で表現してみませんか?


←「英日翻訳家デビュー講座Lite「Trial by Fire」」のインタレスト登録ボタンです。

 

 

さらに高度な英語力へと導くロジカルシンキング講座  興味がある人:431名

 





「もっと論理的で伝わる英文へとグレードアップさせたい!」

「文法や語彙力ばかり断片的にレベルアップするだけではもの足りない。」

そんなあなたのために、ロジカルシンキング講座をご用意しました!



この講座では、英語で伝えたいことを分かりやすく伝えるために必要な「英文の型」を学びながら、

あなたの論理的思考力を鍛えます。



英語の文章のしくみは日本語と異なるため、英語ならではの正しい伝えかたや文の構成を知らないと

相手にとって分かりにくい説明やストーリーに。

反対に英語特有のロジックさえつかめれば、簡単な単語やシンプルなフレーズでも伝わる英語になるのです。



・言いたいことや説明をまとめるのが下手



・長い英文を作るとき、どう構成して良いのか分からない



・レポートやスピーチなどで、自分の考えや研究結果を論理的に伝える必要がある



・文法や語彙力だけの学習に留まらず、さらに一歩高度な英語力を身につけたい



もしも自身の英語力に対しこう感じでいるのなら、ぜひ次に受けてもらいたいオススメ講座です!

せっかく学んだ英文法や語彙力を活かせるよう、物事を論理的に筋道立てて説明するための必須スキルをここで身につけていきましょう!


←「伝わる英語に変わるロジカルシンキング講座」のインタレスト登録ボタンです。

 

 



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 170355-(MM-522)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.