英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol425

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.425
2019/06/02 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。
フルーツフルイングリッシュ
カスタマーサポートセンター山本です。



発見!自分のコマンダーに少し先の将来を決めさせよう!



今、私は、シドニーのシティーにある
ホテルでこの毎週お決まりのメールを書いています。



今回の工程で、あることに気が付きました!



それは、自分の日常の行動をきめているのは
ある一瞬、短い間だけでも、自分の行動を
決めてしまう、ある一瞬の決断にあると!




言い換えると、コマンダーの自分が
(私はこれを「無茶ぶりコマンダー」と名付けました)
ある日どこかのタイミングで、
未来の自分の行動を決定づけていて、
いつもの自分はそのコマンダーに
従うしかない状況に置かれているという事。



例えば、どういうことかというと、、、



今、私は約1ヵ月の滞在予定で海外に
来ているのですが、この滞在、全部予定を
決めてしまっているので、もう好きに
日本に帰ることができない!という事です!



無茶ぶりコマンダーがある日決めてしまったことを
仕方なく守っているという事です。



なぜ今、海外にいるのか?



人間、ずーーーーと同じことを繰り返していると
なんだか、いつもと違う事がしてみたく
なることはありませんか?



私、実は珍しいことに、先週
5/21(火)から海外に出てきています。



あなたもご存知の通り、私は基本
ずーっと部屋に閉じこもって仕事をしていることが
多くって一日の外出がコンビニの往復と
ジョギングだけということが少なくありません。



忙しくなってきたから仕方なくだったり、
自分の目標達成のためにもう少し時間が欲しいので、
どうしても一日にあれもこれも詰め込んで
しまうことになり、
この前宣言したストイック生活を
続けるようなことになってしまうのですね(笑)




ですが、会社を辞めた時、
果たしてこんな生活をしたかったのだろうか?
と考え直したときに、
「否!」という答だったのですよね。



もっと好きな事をしたくって、
自由な生活を送りたくって
サラリーマンという安定した
仕事を捨てたのではなかったっけ?!



これでは、出社場所が違うだけで、
同じ場所に閉じ込められているという点では
前より酷い!という事にうすうす気が付いてはいました・・・



上司などはいないので
気楽ではあるのですが・・・
(ただし、完全自由ではなく、
契約書に縛られています・・・もちろん!)




そんな事を考えたのは、これが初めてではなく、
実はもうかれこれ2−3年、そういうことを考えては
「海外に行く!」みたいな計画を立てていたのでした・・・



工程を決めるのは一瞬!



記憶にある方もいらっしゃるかもしれませんが、
3−4週間前のメルマガで、5/11から海外に
行ってきます!とさりげなく小さく、告知していました。



ですが、日々の忙しさに流されるままに、
5/11はとうの昔にすぎ・・・



このままだと嘘つきだと思われてしまう・・・
だれも山本の事を信じなくなってしまう・・・
と半ば、勝手な妄想で、
とりあえず旅行代理店に
行こうと決めたのが5/17(金)でした!



そして、5/21(火)から前々からやりたかった
アジアを見て回るというツアーが決定したのです。



「行く国と、滞在都市くらいは決めてきていただかないと・・・」



旅行代理店の方もめんどくさい客が来たな・・・
と思われていたと思いながら、今決めないと、もう
何年後かわからないという事で、行くことにしたんです。



今一か国目のオーストラリアが
間もなく終わろうとして、
いよいよ念願のアジアツアーが
始まるのですが、来てよかったと思っています。



なんだか、海外の町を歩いている時の
日本にはない独特の路地の匂いとかで
昔、留学中に頑張っていた頃の自分を思い出して
あ、また頑張ろう!とエネルギーがみなぎってきます。



この感覚も、フルーツフルイングリッシュで
勉強する多くの方に共感していただける
感覚なのではないかと思っています。




環境だけが変わっていますが、
今はネットがつながって便利になり、
普段と全く同じように
仕事はできますし、、、



これからのセカンドライフを
好きなところを旅行しながら、
生活もしながら、稼ぎながらという世の中に
どんどん変わっていくのかなという気がします。



場所に縛られない生活が
どんどん現実味を帯びてきました。



私たちの中には二人の自分がいます!無茶ぶりコマンダーと素直ないいやつです。



今日伝えたかったことは、
私には5月17日(金)に
自分に指示するコマンダーが突如現れて、
「お前、海外一ヶ月行ってこい!な!前からいきたかったやろ、な」と
命令を下して嵐のように去っていってしまったという事。



決めたのは一瞬、でも、従う期間は長いということです。
これをもっともっと私たちの生活でうまく利用できないか?という事が今日伝えたかったことなんです。



私も、今、そのコマンダーの指示に従って、
海外でこうやってメルマガを書いたり、仕事をしたり、
現地の先生と出会ったり、観光をしたり、今しかできない
海外の現地の英語スクールや学校関係者の方と商談をしたり・・・
という生活をしています。



今は成り行きに任せていて、
小さな部屋にいたら会えなかった人とも出会えるし、
人の縁、仕事の縁もできるのかなと期待しています。



あなたにも身に覚えがありませんか?



↓↓↓ メルマガ後半に続く ↓↓↓
↓↓ 画面を下にスクロール  ↓↓



あるお客様から、このような相談を受けました、、、



「私のように全部弱い人用に
半年とか一年間で基本のすべてが学べる
講座セットみたいなものを
作って頂けないかなぁ・・・」



「はい、作っちゃいました!」




この講座の詳細はコチラから




英文法、どれもが苦手に思える方に、
フルーツフルイングリッシュが
推薦する人気の基礎講座5つの
セット受講プランです。
実力把握のための、中間テストも
3回ついて週1回程度のコツコツ学習で、
あなたの英語を一年で立派なものに
レベルアップさせていけます!


全部の講座にチャレンジする
「フルセット受講プラン」と、
既に何個か講座を受講済みの方のための
「やりなおしプラン」の
2つのプランを準備いたしました。


「フルセット受講プラン」に申し込む


「やりなおしプラン」に申し込む



↓↓↓ メルマガ後半に続く ↓↓↓
↓↓ 画面を下にスクロール  ↓↓


フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
http://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[9505.脳を刺激する装置で視力が改善 ]

脳を刺激する装置が、脳卒中や脳の損傷により視覚に障害のある患者の視力や学習能力を改善した。     

[9506.出稼ぎ労働者の代わりはロボット]

イギリスの収穫がヨーロッパからの季節労働者の減少に脅かされる中、ラズベリーを摘むロボットが、出稼ぎの農場労働者に取って代わるかもしれない。     

[9503.『アラジン』のリメイク版が大ヒット]

ディズニーの1992年のアニメ映画『アラジン』の同スタジオによる実写版リメイクは、まちまちな評価にもかかわらず大ヒット作となっている。     

[9504.食肉代用食品クォーンが大ヒット]

自社の代用肉に完全菜食主義者が夢中になっているので、ある企業が巨額の売り上げの準備をしている。     

[9500.獣医が女性の出産を手伝う]

タイで、道端で早産中の女性の出産を手伝うために獣医が立ち寄った。     


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
158 ちょっと飲みに出かけた。
I went out for ( ). 60%
回答:

159 動物のぬいぐるみのコレクション
My ( ) animal collection. 55%
回答:

160 何かを持って階段を上り下りするときには手すりにつかまらないといけないの。
I have to hold on to the ( ) when I carry anything up and down the stairs. 53%
回答:
ヒント:階段などについている「手すり」の表現です。

161 台所用品を段ボール箱に梱包した。
I packed my kitchenware in ( ) boxes. 45%
回答:
ヒント:引越し、大掃除の時には大活躍!「段ボール」

162 フリーマーケットガイド。買い方。
( ) guide: how to shop. 50%
回答:

163 換気扇を回すんだったらタバコすってもいいよ。
You can smoke only if you turn on the ( ). 64%
回答:




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


今週の応援メッセージ

(メルマガ前半からの続き)



あなたにも身に覚えがありませんか?



無茶ぶりコマンダーの威力は絶大です。



彼が決定を下すのは一年のうちでもほんの数回程度。
一生の重要な決断を下すのもコマンダー様ですが、
ある時突然出てきたかと思うと、突然命令を下して
私たちは、その後、ずーっとそのコマンダーの言われたことに
盲目的に従うことになります。
日々の私たちは人が良いのです。



コマンダー様のいう事は絶大なので、
従っておこう!となるのですね。



そういえば、山本がこれほど時間をかけている
この仕事も、随分昔にコマンダーがやりたいな!と
思ったことなのですよね。あなたの仕事も
きっとそうです。



これはコマンダーの仕業!



ある日突然、これをやりたい!と
思って何かをやりたくなるのは
コマンダーのささやきです!



そして毎日の私たちは、受身の自分であることが多く、
コマンダーの指示にせっせせっせと盲目的に
あまり何も考えることなく従っています。



これは「習慣」とも言い換えられますが、
毎日繰り返すルーチンは、いつの間にか
離れがたく、本人が嫌か好きかは置いておいて
何も考えずに繰り返すようになります。



もう、こんな生活嫌だ!と思っていたとしたら、
いや。。。そこまでは思いませんよね。
そう思うことはレアです。




なんか、毎日平凡だな・・・変わってないな・・・
と思う程度だと思いますが、その生活は
随分昔にコマンダーが決めてあなたに下した決定です。



そして、そろそろそれに従うあなたが
気分転換をしたいなって思い始めているのかも!



コマンダーは常に私たちの人生を変えるために
必要なのですが、普段はなかなか現れてくれません。



あなたが今日従事すること、やらなければならないことも
きっと以前コマンダーが決めたことなんです。



でもコマンダーの命令を変えられるのはコマンダーだけ。
でもコマンダーの命令に逆らうのは大変です。



あなたもあなたの無茶ぶりコマンダーをうまく
使って(出現せて)、思う通りの人生をチョイスして
いってくださいね。



無茶ぶりコマンダーの出現のさせ方



現状に満足している限り無茶ぶりコマンダーは現れません。
何かを変えたいなと思う時に現れる奴だからです。



なので、
ひたすら何かをストイックに頑張る
嫌なことに遭遇する



などが有効です。



そして、一人の時間をたっぷりとって、
自分は何をしてたら楽しいのかなと想像にふけります。
散歩とか、ジョギングとか、頭を空っぽにできる
活動をしている時(脳に新鮮な酸素を送り込む必要があります!)
が遭遇頻度が高いことを発見しました。



そしたら、突然、無茶ぶりコマンダーが
頭の中に語り掛けてきます!



あとは、その声に従うのみです!



最初、一見して無茶なことを言ってくるので、
最初の一回ではなかなか従えないのですが、
もう何度も繰り返し繰り返し伝えてくるので、
そのうち根負けして結局は言う通りにすることになります。



だったら早めに行動したほうがオススメです!
人生は短い!



人生100年時代に備える講座、まもなく解禁!



翻訳は、副業もしくは退職後に
稼げる仕事ナンバー2としてランクインしています。
(プレジデント社調べ)



英語を第二の人生の
主要な武器&ツールにしたい方に向けて
能力開発のための対面型セミナーを準備しました。




間もなく一般募集を解禁しますので、興味のある方は、優先案内をお待ちください。



今、当社のロイヤルカスタマー様から順次ご案内をしています。
受け入れ人数が少ないので(既に1/3ほどの枠が埋まりました)、
あと1週間程度で一般のご案内もする予定です。



興味のある方は、インタレスト登録画面から
「興味がある」ボタンを押して優先案内をお待ちくださいね。



この講座は募集枠が少なく、人気があるため、
興味のある方から順次ご案内いたします。



既にご案内中の方は、
できるだけ余裕を持って検討いただける
5月中に結論を出してくださいね。



また5月中に完売した場合は、
追加のご案内が出ませんので悪しからずご了承ください。



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: 135682-(MM-425)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL https://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「マイデスク」→「プロフィール・設定」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.