英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol184

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.184
2014/10/05 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。



フルーツフルイングリッシュ
カスタマーサポートセンターの山本です。



フルーツフルイングリッシュは今から12年前、
2002年10月3日にアメリカのハワイ州で産声を上げて
10月4日から創業13年目を迎えることになりました。



サービスインはそれから1年半後の
2004年5月なのですが、日本で初の
英語ライティングを専門に指導するオンラインサービスとして
10年前にはほぼ今の姿でサービスを提供しておりました。



今から振り返ると、当時のサービスや機能はシンプルですが、
お客様の声を1つ1つ取り込みながら、徐々にバージョンアップ
してきており、その1つ1つの積み重ねが今末永く
ご支持をいただいている理由なのかなと考えております。



ちなみに新幹線が今年50周年を迎えるそうです。



私は普段あまりテレビを観ないのですが、
昨日、たまたまテレビのニュースを見ていたら
今年50周年を迎える新幹線の運転席にテレビカメラが入って
新横浜から小田原までの運転の様子を取材した映像が
放送されていました。



日本の鉄道システムは世界的にも正確なことで有名ですが
びっくりしたのは、新横浜から小田原まで確か6つか7つの
駅があるのですが、1つの駅を除いて遅れは0秒。



その1つの駅も雨のため、司令室から減速の指示が出たため4秒
遅れで到着しただけ。



運転手のコメントに驚いたのですが、遅れ0秒で運行している中で
1秒の遅れが悔しいと発言されていました。



「この1秒の積み重ねが新幹線の信頼を生んでいます」
というような事をおっしゃっていて、感動を覚えました。



「積み重ね」



良い言葉だとおもいます。努力なんてカッコ悪いという印象がありますが、
果たしてそうか。積み重ねで何かが積み上げられるとしたらこれほど
安心できることはありません。特別な才能がなくても、積み上げれば
成し遂げられるという事なのですから。努力してない人ほど時間を
重ねればカッコ悪くなります。



表面上の心地よい言葉は、今を慰めてはくれますが
長い時間の流れの中では本当に無力です。



新幹線も、地道に0秒の積み上げで無事故、50周年を迎えました。
わたしたちが見習うべきものは世の中にあふれています。



ぜひ私たちも積み重ねていくことで成し遂げていきましょう!
あなたも毎日、英語学習、少しずつ、積み上げてくださいね。


フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
http://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[489.意見を伺うメール]

先週の話し合いに関してですが、真剣に考えた末、プランを進めることを決断しました。 そうするに当たり、ジョセフ(この課題ではyouとしてください)さんの再生可能エネルギー(renewable energy)に関する幅広い知識と経験を必要としています。 話し合いの結果、ジョセフさんにこのプロジェクトチームのリーダーを務めて頂きたいという同意に至りました。 ジョセフさんのご意見を頂いた上で、次のステップを決めていきたいと思います。 前向きなご検討期待しています。ご質問がありましたら遠慮せず聞いて頂けたらと思います。 ジョン


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
550 最近は、若者が仕事を見つけるのは本当に難しい。
( ) it's so difficult for young people to find a job. 67%
回答:
ヒント:「最近は、近頃は」

551 インターネットの起源は、軍事戦略による。
The Internet has its ( ) in military strategy. 61%
回答:

552 7月7日の七夕は、日本の伝統的な季節行事の一つだ。
Tanabata, held on July 7, is one of Japan's traditional ( ). 33%
回答:
ヒント:季節行事

553 バターはミルクから作られている。
Butter is made ( ) milk. 70%
回答:
ヒント:原材料とそこから作られるものの質が違う場合に、この前置詞を使います。

554 この指輪は銀製だ。
This ring is made ( ) silver. 68%
回答:
ヒント:カッコに入る適切な前置詞は?

555 日本語の「お茶」は普通、緑茶のことを指す。
Ocha ( ) Japanese usually refers to green leaf tea. 63%
回答:




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


今週の応援メッセージ


今週のお知らせは3点です。


1.添削結果をそのままコピペできるようになりました


自由作文や日記添削など、ブログに掲載するためにご利用されている方も多く、
添削結果を利用するのに、(A)(B)などの指摘個所のインデックスを削除するのが
面倒で、単にコピペして使える機能が欲しいとのご要望をいただいていました。


先週から試験的に実装しておりますのでご利用くださいませ。



英作文コピペボタン


このコピペ用ウィンドウは、自分で自由に作文するタイプの課題
(自由作文、日記添削、短文・ツィート添削)が対象です。


添削結果の指摘修正個所(インデックス)を機械的に一律消去して表示
しているだけですので、コピペの際には注意してご利用くださいませ。



2.まじょんちゃんの大冒険、いよいよ10月からスタート!


フルーツフルイングリッシュで英語学習を頑張る方は、
単に英語を学習しているというよりも、よりより人生を
実現するために英語を頑張ろうとしている方も多いです。



お便りなどを良く頂きますが、そのような思いがひしひしと
伝わってきます。ですので、その頑張りを投影するわけではありませんが、
あなたが英語を頑張れば頑張るほど、楽しいストーリーが展開するうごく絵本を準備しました。




英作文コピペボタン

Hi I'm Magion, a witch from Fruitful village. Well... not any more...I've had my powers taken away. King Claudius took away my powers and left me on this planet.
Claudius said the only way he would take me home is to say, "I give up". But Magion never gives up! I need to find my own way back to Fruitful and I need your help! Your English can help me regain my magic. Now let's get this adventure started!
(セリフは開発中のものです)




このうごく絵本はあなたがフルーツフルイングリッシュで
英作文課題を提出する都度、進行していきます!



あなたと同じく頑張り屋さんの女の子「まじょんちゃん」と一緒に
不思議な冒険の旅に出かけませんか?



あなたが頑張ればまじょんちゃんの冒険も進みます!
楽しみながら英語が勉強できるコンテンツは「英作文習慣化大作戦」などを筆頭に
これまでにもたくさん準備してきましたが、これからも楽しく勉強できる環境を
整備してまい ります。



10月中にスタート予定です。ぜひお楽しみください!



※まじょんちゃんの大冒険は「課題にとりくむ」メニューから提出いただく
サービス・商品をご利用いただいている方に無料で提供されます。



3.Facebook、いいねボタンを押して日替わりテストに気軽にチャレンジ!


フルーツフルイングリッシュでは、英語学習に役立つ表現や、英語にまつわるエピソードを
Facebookページでほぼ2日に1回の頻度で配信しています。


「いいね!」を押すと、まいにちニュースフィード(タイムライン)に当社からの
新着メッセージを自動配信しています。


ぜひ「いいね!」ボタンを押して手に入れてくださいね!


フルーツフルイングリッシュのFacebookファンページはこちら






友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: -(MM-184)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL http://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「お客様情報の変更」→「お客様情報変更」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.