英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol172

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.172
2014/07/13 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。


フルーツフルイングリッシュの山本です。



もうすぐ梅雨が終わって夏ですね!
旅行の計画を立てられている方も多いと思いますが
私も今年、大好きな山に出かけてきます!



毎年立山(富山県)中心に北アルプスに4−5泊の山小屋登山に
でかけているのですが今年は海外の山に行ってきます!



もちろん仕事も休みたくないので海外で仕事もしますし
去年も3000m級の北アルプスからiPadで仕事をしていた
実況をお届けしましたよね。覚えてらっしゃいますか?↓コチラ



ここで皆さんのお問い合わせ対応をしていました〜!



北アルプスで英語



正しい事をしているかは疑問。たまにそう思うことがあります。
できるだけ英語を勉強されるかたのサポートのため、
私もお休みを控えめにして応援していますので、ぜひ
あなたも引き続き頑張って下さいね〜。
(といっても私はかなりの時間はお休みしています)



当時のメルマガもお届けします。興味のある方は
読んでくださいね〜
http://www.fruitfulenglish.com/mm_mems/mm_mems_vol125.html



さて、特に自分を磨くためにガンバルれと一言で
言ってもなかなか難しいものですよね。
最後は結局自分がどれだけそれを強く望むかどうかです。



でも、ちょっとしたゲームの要素を取り入れて、気合ではなく
楽しく勉強できたらそれに越したことはないですよね?
勉強は不定期にやるとつらいですが、定期的にやると
習慣付いて比較的楽に自分磨きにとりくむことができます。



フルーツフルイングリッシュでも勉強が楽しくなれば
イイナと思って、楽しいイベントを不定期で開催しています。



実は先日、7/5(土)にとあるキャンペーンが終わりました。
それは半年間、週1回の英語学習を継続できた人だけで
懸賞金50,000円を山分けするというもの!
途中1週間以上提出が途切れると失敗となります。



今回は115名の方が参加されました。6か月後
サバイバルしている方は、29名でした。
サバイバル率は25%。



過去の結果もご紹介すると、
初回のサバイバルキャンペーンは
参加者111名でサバイバル人数が27人。
第2回は90名が参加され22名が残りました。



サバイバル率を見てみると、それぞれ
1回目 24%
2回目 24%
3回目 25%



どうですか?何か不思議なことに気が付きませんか?



これは偶然の一致なのでしょうか?
参加している人は毎回ほとんどが入れ替わっています。
のにサバイバル率(頑張る人の割合)は一定です。



統計情報というのは怖いくらいに正確です。
先人たちが人間社会を過去観察してきた経験則が
怖いほど当てはまっていることがわかります。



怖いと思うことがよくあります。



私たちサービス提供者はある程度の人間の集団を
相手にしているのですが、個人だけを見ていたら見えない
事実がマス(mass)を見ると見えてくる事があります。



見ていて不思議なんです。なぜ5%や20%という
数字に収れんするのか。どんな人が混じっているか、
その時々で違うはずなのに、結果は同じになる。



このキャンペーンですが、近日中に第4回目のサバイバル
キャンペーンを募集します。ゲームに参加する感覚でぜひ
参加してみてください。エントリー受付中!



学習を継続させるための懸賞金付きキャンペーン受付中!



P.S.サバイバルした25%の方は報奨金をもらって終わりでは
ありません。実は最後の1名になるまで生き残りをかけて
学習を継続するデスマッチキャンペーンに突入するのですが・・・



このデスマッチキャンペーンは試験的にやっていて
まだ1回目が終わったばかりなのですが・・・
1年後、生き残った(学習継続された)方はたったの3%でした。



これらのデータを基に、毎回どのような要素を加えれば継続する方が
増すのか・・・という事も研究していきたいと考えています。



楽しい季節が始まります。
気温差も激しいですので体調など壊されないようご自愛くださいませ。



フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
http://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今週の新着課題

[315.殺人]

その殺人容疑者(murder suspect)は取り調べ(interrogation)中一度もおれることはなかった。 しかし、妻が彼に罪を犯したかどうか聞きに来ると、すぐさま彼は自分の非を認め謝った。 彼は子供を四人刺し殺した罪で仮釈放(parole)なしの無期懲役(life in prison)を言い渡された。 その後彼は多重人格(a multiple personality disorder)であることが確認された。  


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
514 忘れずに16桁のカード番号をご準備ください。
( ) to have your 16-digit credit card number ready. 55%
回答:
ヒント:「忘れずに〜してください」

515 私は2007年の第1回目の東京マラソンに参加した。
I ( ) the 1st Tokyo Marathon in 2007. 60%
回答:
ヒント:「参加する」

516 水曜日は実際大学生活の一日目だったのだが、全クラス−数学、科学、経済学−の雰囲気がつかめた。
Wednesday is actually my first day in my university life, so I ( ) all my classes - math, computer science and economics. 27%
回答:
ヒント:「雰囲気がつかめる」=「味わう」

517 74人の二年生の生徒は、午前中ローンや株式投資の練習を受けた。
Seventy-four second-year students spent the morning ( ) exercises in loans and stock investment. 46%
回答:
ヒント:講座などを「受ける」場合に使う動詞は?

518 アップルは2005年にiTunesミュージックストアを立ち上げた。
Apple Inc. ( ) iTunes Music Store in Japan in 2005. 53%
回答:

519 アメリカやヨーロッパに比べて、ここ日本では音楽サービスの拡大が遅れている。
( ) the United States and Europe, music services have been slow to spread here in Japan. 48%
回答:
ヒント:「〜に比べて」




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


今週の応援メッセージ

先週のご案内とほぼ同じですが改めましてご確認ください。



1.サーバー能力増強に伴う一時サービス停止のお知らせ(9月予定)


2014年9月前半に、サーバーの全面更改を行う予定です。
これにともない最大で1日〜2日程度全システム・サービスの
利用停止時間帯を設ける可能性がございます。


詳細が決まりましたら別途詳細をご案内させていただきます。


<理由>
2年前に当社ではサーバー更改を行い処理性能を増強いたしましたが、
近年ご利用者数がシステム・インフラ投資計画の想定を上回り推移しているためで
ピーク時間において既存サーバー能力の段階的リソース増強ではご利用者様が快適に
ご利用いただくのが難しくなっているため。本年12月に更改を行う
予定だったものを前倒しで実施するものです。


<お詫び>
ログインしずらいというお問い合わせや、キャンペーン最終日に
ご注文情報をすべて処理しきれずに、ご注文を頂けないという状況が
断続的に発生しております。


9月にサーバー更改を行うまではこのような状況が再発する
可能性がございます。締め切り前等に極力お買い求めいただくなど
ご協力をお願い申し上げます。ご迷惑をおかけいたしますが
なにとぞご理解いただけますようお願い申し上げます。



2.講師紹介ページをアップデートしました


今回、
David先生(アメリカ)、
Morgan先生(アメリカ)、
Shinya先生(日本・イギリス在住15年)の
プロフィールを新たに追加しています。ぜひご確認ください。


詳しくはコチラ
http://www.fruitfulenglish.com/customers/instructors.html



3.ニュースレター創刊のお知らせ


当社ではメールによる「英作文サポート通信」に加えて、楽しい読み物として郵送でご登録住所に無料でお届けするニュースレター「タンポポ通信」を創刊いたします。


「タンポポ通信」の命名由来
Dandelion down travels far as it blows through the air.
The name was chosen, in the hope that you, like the dandelion down, are able to fly on and expand your worlds.


徐々に郵送範囲を拡大予定ですが、まずは小規模でスタートいたします。ご登録住所に誤りがないか今一度ご確認をお願い申し上げます。






友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: -(MM-172)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL http://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信のバックナンバーはコチラから

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「お客様情報の変更」→「お客様情報変更」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.