英作文のフルーツフルイングリッシュ サポート通信 vol147

フルーツフルイングリッシュ 英作文サポート通信 vol.147
2014/01/12 発行
友達にも教えよう!


こんにちは。



フルーツフルイングリッシュ
カスタマーサポートセンターの山本です。



「人工知能が雇用奪う未来」と題して、
1月3日の朝日新聞に記事が出ていました。
読まれた人も多いかもしれません。



国立情報技術研究所では、人工知能で
東大に合格するプロジェクトを行っているそうで、
既に大手予備校の模試で私大の80%で
合格レベルに到達しているのだとか。
(東大合格目標は2021年)



まだ実現は相当先らしいのですが、
人工知能がどんどん進化して、
言葉の言い換えや要約ができるようになれば、
グーグルよりもはるかに進化した検索エンジンが
生まれ、同時に事務労働者で影響を受けない
人はいないほどのインパクトがあるかもとのことです。



ちなみに言葉を正しく理解する能力については
十分なレベルになっているんだそうですが
その先の、言い換えやまとめという点についてが
難しいのだそうです。私はiPhoneを使っていますが、
声でいろいろ検索したり、目覚ましをセットしたり
電話かけてくれたり、かなり正確でびっくりします。



人工知能を導入した機械翻訳が発達すれば、
英語教育が10年後には
必要なくなってるかもしれない・・・教育の抜本的な
見直しが必要かもしれないという趣旨のことが
書かれていました。



機械翻訳が発達すれば確かに、便利な世の中に
なるでしょう。同時通訳もいらないし、直接
海外の人と話す必要さえなければ、英語も
勉強する必要はないですもの。世界が一気に
身近なものになるかもしれませんね。



私たちは翻訳や校正サービスなども手掛けているので、
たまに日本語を機械翻訳した英文を校正してほしい
という依頼を受けることがありますが(日本語からの
英訳は単価が高いので少しでも価格を抑えたいという
理由かもしれませんが)、例外なく機械翻訳で作られた
英語は、残念ながらネイティブにはまったく理解
できない代物のレベルなんです。



校正を依頼しても、まったく理解できず、
何とかしようにも、とりつくしまがない
レベルだそうです。



言いたいことがまったく伝わらなく、文章の体裁も
整えていない英文のことが多く、そのような依頼は
お断りしているのですが、英語力がない方は
機械翻訳の精度の高さも理解できないので、
それをそのまま自分の英語として発信する人も
いるようです。



このような技術の進歩を目の当たりにすると、
スゴイなーという気もしますが、実際のところ
正しいかどうかを判断したり、使えるものか
どうかを見極めるにも、使う側にある程度の
知識は必要になってきます。



コンピューターが普及した際の情報リテラシー
の問題と同じように、最低限、使えるかどうかを
見極められるくらいの知識がこれから
必要になるのかもしれませんね。


P.S.新幹線の車窓から富士山がきれいに
見えていたので写真に撮りました。お正月の縁起物を
見て、末広がりの一年をお過ごしください。
海外にお住まいの方も、ぜひおめでたい富士山を
どうぞ。

お正月の富士山


フルーツフルイングリッシュのfacebookページでメンバーサイトの更新情報や、サービスのアップデート情報をお届けしています。面白い記事や、お友達に役立ちそうな記事を見つけたら、ぜひ「いいね!」ボタンを押して下さいね。
http://www.facebook.com/fruitfulenglish


フルーツフルイングリッシュのTwitterアカウントをフォローすることで、あなたのTwitterアカウントでいつでもフルーツフルイングリッシュの更新情報を確認することができます。左のリンクアイコンより、@fruitfulenglishをフォローして下さい。


あなたのブログやホームページでフルーツフルイングリッシュをご紹介していただけませんか?紹介実績に応じた報酬もお支払いしています。メンバー用のユーザーID、パスワードでログインできます。アフィリエイトプログラムへの参加はコチラから。


今が旬の課題

[77.私の決意]

あんなに刺激的なことがあったのに、すべてが普段どおりでかわっていない。 ニューヨークに行く決心をしてよかった。 本当に気分がいい。 私には今人生の計画があって、働く目標もある。 人生に目標があるというのはなんて気持ちがいいんだろう。 今年は私が思っていたよりいい年になりそう。

[154.引越し]

引っ越した。前のマンションはまだ2年しか住んでいなかった。 西日が強すぎて部屋が暑くなりすぎるので、お金がかかるがこの際引っ越すことにしたのだ。 日本の不動産業界には慣例として「敷金」「礼金」なるものがある。 家賃の他に、入居した際にそれぞれ家賃の1〜2か月分を前もって大家さんに払うのだ。 この支払があるために日本には「引越し貧乏」という言葉がある。 

[167.日本人の信仰]

今、日本人のほとんどが教会式か神前式で結婚し、死ぬときは仏教式のお葬式をします。 それから年末にはクリスマスで騒いで、お正月になると神社やお寺に大挙して初詣にいきます。 こういう日本人のことを、海外では怪訝に思ったり、宗教心とか信仰心が乏しいと言って批判したりします。 しかし歴史的には、日本人が神も仏もいっしょくたに信仰していくという方法は、伝統的といってもいいくらい昔からあったことなのです。  


ログインする

パスワードを忘れた方



今週のテスト[Test of the Week]
No. 問 題 文 正解率
439 もしご質問や不明点などございましたら、喜んでご回答させていただきます。
If you have any ( ), we are very happy to answer you. 24%
回答:
ヒント:ビジネスでは必須の定番表現ですね。メールの終わりやプレゼンテーションの最後に。

440 このページに引用されている全価格はUSドルで表示されています。
All charges quoted on this page are ( ) US dollars. 54%
回答:
ヒント:通貨を表現したい時の前置詞は?

441 54%のアメリカ人が、「宗教が自分の人生の重要な役割を果たしている」といっていることが、最近の調査で分かった。
A recent survey ( ) that 54 percent of Americans said 'religion plays an important part in my life'. 55%
回答:

442 60%以上の従業員が基本給に不満を感じている。
More than 60 percent ( ) are frustrated with their basic pay. 43%
回答:
ヒント:「〜の・・・パーセント」という表現です。

443 英語の進歩のなさにイライラする。
I am ( ) with my lack of progress in English. 41%
回答:
ヒント:状況がすごい不満な際の一言。

444 新聞によると、広く知られている考えとは反対に、ブレーキへのアスベストの使用は禁じられていない。
Contrary to widespread belief, the use of asbestos in brakes was not banned, the newspaper ( ). 58%
回答:
ヒント:復習問題です。




このテストをWebページ版で利用する

※一部のウェブブラウザ(iphoneのSafariなど)では正常に動作しない場合がございます。通常のPCのブラウザでご利用ください。


今週の応援メッセージ

【学習継続サバイバルキャンペーンの参加者の方へ】

1月5日(日)からキャンペーン開始となりました。今週土曜日(1月11日)までに最低1回の提出(日記orEメール)をしてください。
1月7日(火)に参加者の方に詳細のご案内をいたしました。
まだご案内が届いていない場合は、キャンペーン参加となっていない可能性がございますのでご連絡をお願い申し上げます。



【全額キャッシュバックキャンペーンの参加者の方へ】

購入直後よりキャンペーン開始となっています。購入日以降、1週間に2回の日記(「添削のみ」指定)の提出をしてください。
1月7日(火)に参加者の方に詳細のご案内をいたしました。
まだご案内が届いていない場合は、キャンペーン参加となっていない可能性がございますのでご連絡をお願い申し上げます。



お年玉企画「英作文チケットくじ」キャンペーン開催中


英作文チケットくじ



1月1日〜1月18日(土)の間に英作文チケットを購入された方には、
もれなくお年玉として、英作文チケットがさらに1枚/5枚/10枚の
いずれかがもれなく当たります!このお年玉キャンペーンをお見逃しなく!


何枚のチケットが当たったかは決済完了メールにご案内がございます。
後日、カスタマーサポートセンターよりチケット追加のご案内を
差し上げますので今しばらくお待ちください。
追加チケット反映まで1週間程度お時間をいただく場合がございます。あらかじめご了承お願い申し上げます。


「Atsuko先生の冠詞攻略講座」間もなく開講!

1/7(月)に予定通り予習テキスト「冠詞マスターブック」を
受講者の方全員にお届けしました。13日(月)に最初の課題配信と
ご利用方法をご案内いたします。

予習テキストをしっかり読み込んで、
課題に備えておいてくださいね。



友達にも教えよう!

お問い合わせ番号: -(MM-147)

発行者:株式会社フルーツフルイングリッシュ カスタマーサポートセンター
E-MAIL customers@fruitfulenglish.com
URL http://www.fruitfulenglish.com/

※このサポート通信のバックナンバーはコチラから

※このサポート通信を受信したくない場合は、お客様専用の学習サイトにログインいただき、「お客様情報の変更」→「お客様情報変更」アイコンをクリック→「各種お知らせ受け取り」にチェックボックスを入れ、「受け取らない」をクリック、「変更を届ける」ボタンを押すと配信を中止できます。



.