{"id":20271,"date":"2024-12-01T01:00:56","date_gmt":"2024-11-30T16:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/?p=20271"},"modified":"2024-12-02T20:52:16","modified_gmt":"2024-12-02T11:52:16","slug":"simon-71","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/simon-71\/","title":{"rendered":"Common mistakes Part 1 \u300c\u3088\u304f\u3042\u308b\u9593\u9055\u3044\u30d1\u30fc\u30c81\u300d"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>\u307f\u306a\u3055\u3093\u3001\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f<\/p>\n<p>\u30d5\u30eb\u30fc\u30c4\u30d5\u30eb\u30a4\u30f3\u30b0\u30ea\u30c3\u30b7\u30e5\u306e\u30cd\u30a4\u30c6\u30a3\u30d6\u8b1b\u5e2bSimon\u5148\u751f\u304c\u82f1\u8a9e\u30d6\u30ed\u30b0\u3067\u5b66\u3076\u4f7f\u3048\u308b\u82f1\u8a9e\u8868\u73fe\u3092\u30b7\u30ea\u30fc\u30ba\u3067\u304a\u5c4a\u3051\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u304c\u3001<\/p>\n<\/div>\n<p><a href=\"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/simon-70\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>\u203bSimon\u5148\u751f\u306e\u30b7\u30ea\u30fc\u30ba\u524d\u56de\u306e\u8a18\u4e8b\u300cSimon\u5148\u751f\u306e\u82f1\u8a9e\u30d6\u30ed\u30b0\u3067\u5b66\u3076\u4f7f\u3048\u308b\u82f1\u8a9e\u8868\u73fe\u30fcLocked out\u300d\u3092\u898b\u9003\u3057\u305f\u65b9\u306f\u3053\u3061\u3089\u304b\u3089\u3069\u3046\u305e\uff01<\/strong><\/a><\/p>\n<p>\u4eca\u56de\u306f\u3001\u82f1\u8a9e\u306e\u3088\u304f\u3042\u308b\u9593\u9055\u3044\u3092\u30d4\u30c3\u30af\u30a2\u30c3\u30d7\u3057\u3066\u3054\u7d39\u4ecb\u3057\u307e\u3059\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hello, this is Simon.<\/p>\n<p>Over the past couple of years, I have seen certain mistakes crop up again and again.<\/p>\n<p>So, I thought I would compile them. Below are some sentences, each containing a common mistake.<\/p>\n<p>See if you can spot all of them.<\/p>\n<p><strong>\u2460&#8221;I leave home at 7:00 and then I back home at 10:00.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2461&#8221;Many people were died.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2462&#8221;Japanese government proposed a new tax law.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2463\u201cAt the shop, one stuff in particular was very helpful.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2464\u201cHe died by a stroke.\u201d<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2465&#8221;I&#8217;ve never been to abroad.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2466\u201cI read an article that a person was attacked on the train while commuting to work.\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u3044\u304b\u304c\u3067\u3057\u305f\u304b\uff1f\u308f\u304b\u308a\u307e\u3057\u305f\u304b\uff1f<\/p>\n<p><strong>\u3067\u306f\u3001\u9593\u9055\u3044\u7b87\u6240\u3092\u3057\u3063\u304b\u308a\u898b\u3066\u3044\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046\uff01<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>\u2460&#8221;I leave home at 7:00 and then I **back** home at 10:00.&#8221;<\/h2>\n<p><strong>&#8220;Back&#8221;<\/strong> is an adverb, which means to return. Since it is an adverb, it should be used with a verb.<\/p>\n<p>In the case of this expression, the verb <strong>&#8220;go&#8221;<\/strong> can be used<\/p>\n<p><strong>(I leave home at 7:00 and then I go back home at 10:00.)<\/strong><\/p>\n<p>This means you leave for home at 10:00.<\/p>\n<p>If you want to say you arrive home at 10:00, you can use the verb<strong> &#8220;get&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><strong>(I leave home at 7:00 and then I get back home at 10:00.)<\/strong><\/p>\n<p>***Just to be clear. There is a verb form of &#8220;back&#8221;, but it has a different meaning, which is to reverse or reverse something<\/p>\n<p>(e.g. I backed into my garage.\/I backed my car into my garage.)<\/p>\n<h2>\u2461&#8221;Many people **were died**.&#8221;<\/h2>\n<p>This is a passive voice expression. However, &#8220;die&#8221; is an intransitive verb, and intransitive verbs can&#8217;t be used in passive voice. The active voice can be used<\/p>\n<p>(<strong>Many people died.<\/strong>)<\/p>\n<p>The other option is to use a transitive verb like &#8220;kill&#8221;. Transitive verbs have an object, so they can be used in passive voice<\/p>\n<p>(<strong>Many people were killed.<\/strong>)<\/p>\n<p>For example, &#8220;The virus killed many people.&#8221; &gt;&gt; &#8220;Many people were killed by the virus.)<\/p>\n<h2>\u2462&#8221;**Japanese government** proposed a new tax law.&#8221;<\/h2>\n<p>This is a specific government<strong> (the government of Japan)<\/strong>, so the article &#8220;the&#8221; should be used to indicate this:<\/p>\n<p><strong>&#8220;The Japanese government proposed a new tax law.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>However, if noun like &#8220;Japanese government&#8221; is used to modify another, then the article &#8220;the&#8221; isn&#8217;t necessary<\/p>\n<p><strong> (e.g. According to Japanese government regulations&#8230;)<\/strong><\/p>\n<h2>\u2463\u201c**One stuff** in particular was very helpful.\u201d<\/h2>\n<p>There are actually a couple of mistakes here. The correct spelling is<strong> \u201cstaff\u201d,<\/strong> which means the people that work at a place. It is commonly misspelled as \u201cstuff\u201d, which is an uncountable noun, meaning \u201cobjects or things\u201d.<\/p>\n<p>The noun \u201cStaff\u201d is also uncountable, and indicates a group of people, so we can\u2019t say \u201cone staff\u201d. In that case, we use the noun \u201cmember\u201d to make it countable<\/p>\n<p><strong> (One staff member in particular was very helpful.)<\/strong><\/p>\n<h2>\u2464\u201cHe died **by** a stroke.\u201d<\/h2>\n<p>The preposition \u201cby\u201d can be used to indicate a cause of death, but the use is limited<\/p>\n<p><strong>(e.g. He died by electrocution.)<\/strong><\/p>\n<p>For most causes we use \u201cfrom\u201d or a phrase like \u201cbecause of\u201d<\/p>\n<p><strong> (He died from a stroke.\/He died because of a stroke.)<\/strong><\/p>\n<h2>\u2465&#8221;I&#8217;ve never been **to** abroad.&#8221;<\/h2>\n<p><strong>\u201cAbroad\u201d<\/strong> is an adverb, not a noun. Being an adverb the preposition \u201cto\u201d isn\u2019t needed before it<\/p>\n<p><strong> (e.g. I went there\/home\/abroad. \/\/ I went to my house\/school\/Thailand\/another country.)<\/strong><\/p>\n<h2>\u2466\u201cI read an article **that** a person was attacked on the train while commuting to work.\u201d<\/h2>\n<p>The relative pronoun \u201cthat\u201d is used to connect a restrictive clause. These clauses are typically dependent clauses.<\/p>\n<p>However, \u201ca person was attacked on the train (while commuting to work)\u201d is an independent clause (a clause that can be written as a standalone sentence).<\/p>\n<p>In this case the relative pronoun phrase \u201din which\u201d can be used<\/p>\n<p><strong>(I read an article. + In this article a person was attacked on the train. = I read an article in which a person was attacked on the train.)<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The temperature has dropped dramatically in recent days. Please keep warm and take care of yourself!<\/p>\n<p>See you next month!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u307f\u306a\u3055\u3093\u3001\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f \u30d5\u30eb\u30fc\u30c4\u30d5\u30eb\u30a4\u30f3\u30b0\u30ea\u30c3\u30b7\u30e5\u306e\u30cd\u30a4\u30c6\u30a3\u30d6\u8b1b\u5e2bSimon\u5148\u751f\u304c\u82f1\u8a9e\u30d6\u30ed\u30b0\u3067\u5b66\u3076\u4f7f\u3048\u308b\u82f1\u8a9e\u8868\u73fe\u3092\u30b7\u30ea\u30fc\u30ba\u3067\u304a\u5c4a\u3051\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u304c\u3001 \u203bSimon\u5148\u751f\u306e\u30b7\u30ea\u30fc\u30ba\u524d\u56de\u306e\u8a18\u4e8b\u300cSimon\u5148\u751f\u306e\u82f1\u8a9e\u30d6\u30ed\u30b0\u3067\u5b66\u3076\u4f7f\u3048\u308b\u82f1\u8a9e\u8868\u73fe\u30fcLocked out\u300d\u3092\u898b\u9003\u3057\u305f\u65b9\u306f\u3053\u3061\u3089\u304b\u3089\u3069\u3046\u305e\uff01 \u4eca\u56de\u306f\u3001\u82f1\u8a9e\u306e\u3088\u304f\u3042\u308b\u9593\u9055\u3044\u3092\u30d4\u30c3\u30af\u30a2\u30c3\u30d7\u3057\u3066\u3054\u7d39\u4ecb\u3057\u307e\u3059\u3002 &nbsp; Hello, this is Simo&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":34,"featured_media":20284,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[809,441,5],"tags":[186,122,101,130],"class_list":["post-20271","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","category-speaking","category-word","category-learning","tag-common-mistakes","tag-english","tag-101","tag-130","article cf"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20271","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/34"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20271"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20271\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20291,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20271\/revisions\/20291"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20284"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20271"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20271"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fruitfulenglish.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}