| 【テキスト1】子供の時、ブロードウェイで「オペラ座の怪人」を見た。それは今までに見た中で一番楽しいミュージカルだった。 |
| 作 文 例 | When I was a kid, I watched “Phantom of the Opera” in Broadway Theater, that was the most fantastic musical I have ever seen. |
あなたの 作 文 | When I was a child, I saw the phantom of the Opera. That is the most exciting musical I have ever seen.
|
| 指摘箇所 | When I was a child, I (A)saw (B_)the phantom of the Opera(_B) (C). That (D)is the most (E)exciting musical I have ever seen.
|
| 添削結果 | When I was a child, I (A)watched (B_)"the phantom of the Opera"(_B) (C)in Broadway Theater. That (D)was the most (E)exciting/fantastic musical I have ever seen.
|
解 説
[質問する] | (A)言葉の選択
seeは「漠然と見る」という意味があります。一方で、watchは注意深く見るという意味があります。
[見る]について整理しておきましょう。
(1)see:目に入る(見るつもりがなくても、自然と視界に入ってくるイメージ)
(2)look:見る意思を持って目を向けて見るというイメージ
(3)watch:注意深く何かを見るイメージ
今回の課題では、ミュージカルを見ているわけなので(3)watchを使うのが適切です。
(B)映画などの題名を表現する時は"(ダブルコーテーション)で囲みます。日本語の「」と同じです。
(C)意味の欠落
(D)時制
ミュージカルを見たのは過去のことです。当然、thatは過去にみたミュージカルを指すので(また当時の感想でもあるので)過去形になります。
(E)その他の表現
fantastic
もちろんそのままでも問題ありません。
|
| 評 価 | LV4 ほとんどネイティブの書いた英文と同じレベルに達しています。 |
| 辞 書 |  | | No. | キーワード | |
| 1 | ブロードウェイ | Broadway Theater
| | 2 | オペラ座の怪人 | Phantom of the Opera
phantomは「幻、おばけ」の意味。 |
| |
|