ブラウザの「印刷」ボタンを押すと、印刷できます。(A4縦の用紙で最適化されています。)

課題タイトル「つれづれコースのため課題タイトルはありません。」()
コース名つれづれ 照会番号999999-3-3-0
作文日2007/10/14 抹消日2008/01/07
添削日2007/10/18 担当インストラクタYuki


■添削総評
今回のあなたの課題の全体レベルは、LV4でした。

 LV1 意志疎通の障害となる表現ミスがあります。
 LV2 言いたいことが文脈上類推できます。やや誤解を招く表現があります。
 LV3 いいたいことは誤解なく伝わっています。ややぎこちない表現があります。
 LV4 ほとんどネイティブの書いた英文と同じレベルに達しています。
 LV5 PERFECT!


■添削結果
【テキスト1】
あなたの
作   文
Last Friday I went to Tokyo. Next day my daughter who lives in Matsumoto also came to Tokyo for busines. That day I went on a night cruise that I have wanted to go for a long time with my husband. It was very wonderful and exciting. And the next day my husband and I took a Hato bus. And we looked around Koukyo,Asakusa,The Diet Building and Tokyo tower.I felt it was different from I looked them before. And the next day we my husband my daughter and I went to the movies in Shinagawa. And then we went to a restrant where is in the same building. The restrant is enlosed with aquarium. It was very beautiful and the dinner was very nice. We enjoyed our holidays.

指摘箇所Last Friday I went to Tokyo. (A)Next day my daughter who lives in Matsumoto also came to Tokyo for (B)busines. That day I went on (C)a night cruise that I (D)have wanted to go for a long time with my husband. It was very wonderful and exciting. And the next day my husband and I took a Hato bus. And we looked around Koukyo,Asakusa,The Diet Building and Tokyo tower.I felt (E_)it was different(_E) from I looked them before. And the next day we (F)my husband my daughter and I went to (G)the movies (H)in Shinagawa. And then we went to a restrant (I_)where is in the same building(_I). The restrant is enlosed with aquarium. It was very beautiful and the dinner (J_)was very nice(_J). We enjoyed our holidays.

添削結果Last Friday I went to Tokyo. (A)On the next day my daughter who lives in Matsumoto also came to Tokyo for (B)business. That day I went on (C)board a night cruise that I (D)had wanted to go for a long time with my husband. It was very wonderful and exciting. And the next day my husband and I took a Hato bus. And we looked around Koukyo,Asakusa,The Diet Building and Tokyo tower.I felt (E_)they were different(_E) from I looked them before. And the next day we (F),my husband my daughter and I went to (G)a movie theater(H)in Shinagawa. And then we went to a restaurant (I_)in the same building(_I). The restraint is (*)enclosed with aquarium. It was very beautiful and the dinner (J_)tasted so good(_J). We enjoyed our holidays.

解   説

[質問する]
(A)翌日
 on the next day

(B)(*)スペルミス

(C)〜に乗船する
 get/go on board

(D)時制
 ずっと行きたかった思いは、ナイトクルーズに乗ったことで解消されているので現在完了(過去のある時点から現在)ではなく、過去のある時点から過去までの継続をあらわす過去完了時制が適切。

(E)複数形
 皇居や、浅草、東京タワーなどが以前見た時と変わっているように思えたので複数形。東京タワーだけなどを言いたい場合は、I felt Tokyo Tower ...と具体化しましょう。
 cf.余談ですが東京タワーはずいぶんと変わりましたね。地上波デジタルのアンテナをつけたりして姿がずいぶん変わりました。

(F)カンマ

(G)以下の2パターンで表現可能です。前置詞の使い分けに注意してください。
 We went to a movie **to** Shinagawa.
We went to a movie theater **in** Shinagawa.

(I)シンプルに表現
 関係副詞がなくても前置詞だけでOKです。

(J)その他の表現

評   価LV4 ほとんどネイティブの書いた英文と同じレベルに達しています。



■コメント解説・通信文
質問・依頼関係代名詞は省略した方が口語的でしょうか? 
3行目、「長い間行きたかったナイトクルーズに夫と行った」と言いたいのですが、上の文章だと「長い間夫と行きたかったナイトクルーズに行った」という意味になりませんか? with my husbandの位置がよく分かりません。 
コメントおつかれさまでした。丁寧に作文されている印象を受けました。英語もしっかり書けています。冠詞の使い方もばっちりです。
3行目のご質問ですが、意味としてはどちらも誤解なく伝わっていますが、「夫と行った」というのであれば「夫」の位置は「行った」に近い方がベターです。修飾語は修飾される語句の近くが鉄則です。
では次回も楽しみにしています。




■フルーツフルイングリッシュからのメッセージ
「意志の力さえあれば、人は自分の決めた通りの目標を果たし、自分がかくありたいと思った通りの人間になることができる。ある聖者は口ぐせのようにこう語っていた。
”あなたは、望めばどんなものにでもなれる。われわれの意志の力が神の力と結びつくなら、その効果はきわめて大きい。心から真剣に求めつづけていれば、すべては可能となる。だが、謙虚や忍耐、節度や寛大さを身につけたいと強く願わない限りは、何を望んでもかなえられはしないだろう”」
自助論より。